Proposez un équivalent français à page turner24 avril 2012

Par animateur | Proposez un équivalent en français


Qu’est-ce qu’un page turner ?

Ce terme, que l’on peut rencontrer dans un contexte musical (tourneur/ tourneuse de pages) ou technique (dispositif mécanique ou électronique permettant de « tourner des pages »), a un troisième sens, bien connu des amateurs de romans policiers, notamment.

Il s’agit en fait d’une métaphore pour évoquer un livre qui s’avère si passionnant qu’on ne peut le lâcher… un livre, en somme, dont on tourne très vite les pages afin de le dévorer.

Certains passionnés de lecture, pour qui ce mot est familier, ont déjà tenté, non sans peine, de traduire cette expression en français :

http://panoramas.over-blog.fr/article-un-page-turner-en-français

S’il fallait trouver un équivalent français, immédiatement compréhensible par le plus grand nombre, bien formé et susceptible de s’implanter dans la langue courante, quel terme proposeriez vous pour
page turner ?

VN:F [1.9.7_1111]
Évaluation : 7.5/10

Trouvez un équivalent français à hashtag07 mars 2012

Par animateur | Proposez un équivalent en français


Cinq ans après le lancement de Twitter aux Etats-unis, ce réseau social de « microblogage », rencontre un succès non démenti en France, avec plus de cinq millions d’utilisateurs inscrits au début de l’année 2012.
Aussi, l’on entend beaucoup parler des hashtags  (terme provenant de hash, le symbole dièse (#) en anglais, et de tag, balise ou étiquette), sorte de mot-clé précédé d’un dièse, inventé par les internautes et largement utilisé sur les réseaux sociaux et dans les autres médias.


Le hashtag sert en effet à regrouper des échanges en ligne par thème, sous une identification aussi brève que possible, ce qui permet aux utilisateurs de suivre plus facilement les messages postés au fil des heures sur les sujets qui les intéressent. Il y a donc autant de hashtags que de thèmes (#poésie, #mode) ou évènements (#oscars, #Fukushima) à suivre.


Twitter se caractérise avant tout par la brièveté des messages qui y sont publiés : seuls 140 signes typographiques y sont autorisés. Le hashtag est donc un moyen d’exprimer des opinions et des réactions de façon très condensée avec un nombre réduit de caractères. Exemple : #quandjaicompris, qui permet d’évoquer une prise de conscience tardive.


Comment désigneriez-vous en français cette nouvelle pratique langagière des internautes ?

VN:F [1.9.7_1111]
Évaluation : 5.7/10

Trouvez un équivalent français à pure player07 mars 2012

Par animateur | Proposez un équivalent en français


Le terme anglais pure player désigne à l’origine une entreprise qui exerce son activité dans un seul secteur.
Aujourd’hui, pure player (en français, distributeur en ligne) désigne une entreprise dont l’activité est menée exclusivement sur l’internet.


Parmi les pure players, les plus connus actuellement appartiennent au secteur de la presse. Ces professionnels de l’information diffusent leurs journaux ou publications exclusivement en ligne, sans recourir au support imprimé.
Un exemple récent : la conversion d’une grande encyclopédie en …


Comment désigneriez vous en français ces entreprises de presse en ligne ?

VN:F [1.9.7_1111]
Évaluation : 6.0/10

Les termes les plus utilisés

Geek (28,34.285714285714)
réseaux sociaux (22,27.857142857143)
couchsurfing (21,26.785714285714)
thriller (21,26.785714285714)
Happy Hour (20,25.714285714286)
noob (20,25.714285714286)
réseaux sociaux (20,25.714285714286)
binge drinking (19,24.642857142857)
Feedback (19,24.642857142857)
peanuts (17,22.5)
liker (15,20.357142857143)
blogueur (14,19.285714285714)
eReader (14,19.285714285714)
root (14,19.285714285714)
sibling (14,19.285714285714)
User centric (13,18.214285714286)
User generated content (12,17.142857142857)
veganism (12,17.142857142857)
crowdsourcing (11,16.071428571429)
Drive (11,16.071428571429)
Unmanned Aerial Vehicle (11,16.071428571429)
as soon as possible (ASAP) (10,15)
challenging (10,15)
Community Manager (10,15)
Networking (10,15)
upcycling (10,15)
COWORKING (9,13.928571428571)
désimlocker (9,13.928571428571)
edit (9,13.928571428571)
fashionitas (9,13.928571428571)
FLASHCODE (9,13.928571428571)
greenwashing (9,13.928571428571)
open source (9,13.928571428571)
développement durable (9,13.928571428571)
back office (8,12.857142857143)
framework (8,12.857142857143)
freak (8,12.857142857143)
mook (8,12.857142857143)
Mug (8,12.857142857143)
automobile (8,12.857142857143)
cold turkey (7,11.785714285714)
data journalist (7,11.785714285714)
freemium (7,11.785714285714)
page turner (7,11.785714285714)
Truther (7,11.785714285714)

WP-Cumulus nécessite Flash Player 9 ou supérieur.

Suggérez vos termes

Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté

Commentaires récents

10 mai 2012 wrap
Allons-y ! Le durum deviend...
8 mai 2012 quiz
Quiz sur le wiktionnaire "h...
5 mai 2012 thriller
Je trouve que "trilleur", o...
4 mai 2012 quiz
FÊTE AUX QUESTIONS pour «...
4 mai 2012 thriller
Inventer un autre mot n'est...

Dernières suggestions

9 mai 2012
thomas


wrap

Repas léger à emporter, composé d'une tortilla enroulé, rempli d'une variété de garnitures (salade, poulet, ...

10 avril 2012
thomas


Favicon

Petite icône qui s'affiche sur un navigateur pour représenter une site, soit dans la barre ...

5 avril 2012
basselangue


sheep dipping

Dans le monde du renseignement, le « sheep dipping » désigne le fait de brouiller ...

23 mars 2012
Varlet


short track

piste ( "track") de course pour patinage de vitesse Je propose piste de glisse ...

2 mars 2012
thomas


quiz

Jeu ou les participants répondent aux questions, dans le but d'atteindre un maximal de réponses ...

22 février 2012
Varlet


thriller

film ou roman , plutôt policier, avec suspense. Je propose de reprendre le mot américain ...

21 février 2012
thomas


Coworking

Espace de travail partagé entre plusieurs travailleurs indépendants ou de différentes entreprises. Au delà des économies ...