<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>WikiLF  : participez à l&#039;enrichissement de la langue française</title>
	<atom:link href="http://wikilf.culture.fr/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wikilf.culture.fr</link>
	<description>Vous pouvez le dire en français</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 May 2013 09:22:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>Trouver un équivalent français à MOOC</title>
		<link>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/trouver-un-equivalent-francais-a-mooc</link>
		<comments>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/trouver-un-equivalent-francais-a-mooc#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 May 2013 09:22:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>animateur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proposez un équivalent en français]]></category>
		<category><![CDATA[enseignement]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[société]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wikilf.culture.fr/?p=2050</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;article précédent attirait votre attention sur un équivalent à donner à learning center. Mais on note un phénomène qui se propage encore plus rapidement dans le monde de l&#8217;enseignement supérieur, c&#8217;est celui des MOOC. De quoi s&#8217;agit -il ? Ce terme est l&#8217;acronyme de massively open online courses. Il désigne une nouvelle forme d&#8217;enseignement dispensé [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="announcement_post"><p>L&#8217;article précédent attirait votre attention sur un équivalent à donner à learning center.<br />
Mais on note un phénomène qui se propage encore plus rapidement dans le monde de l&#8217;enseignement supérieur, c&#8217;est celui des <strong>MOOC</strong>.<br />
De quoi s&#8217;agit -il ?<br />
Ce terme est l&#8217;acronyme de <strong>massively open online courses</strong>. Il désigne une nouvelle forme d&#8217;enseignement dispensé par internet. La traduction française la plus simple pour <strong>MOOC</strong> serait donc <em>cours en ligne accessibles à tous</em>, si l&#8217;on fait abstraction du mot <em>massively</em> qui tend à souligner, en anglais, l&#8217;aspect démocratique de ces cours, et non  pas  leur aspect « massif ».<br />
<BR><br />
Pour tout savoir sur ces MOOC, qui peu à peu gagnent du terrain dans nos universités, on lira avec profit l&#8217;annonce de la mise en place d&#8217;un <a href="http://www.village-justice.com/articles/enseignement-distance-mooc-juridique-droit,14159.html"><strong>MOOC</strong> proposé dans le domaine du droit</a>, ainsi que l&#8217;analyse déjà très poussée qu&#8217;en fait le journaliste Olivier Rollot, sur son blog du Monde :<br />
<a href="http://orientation.blog.lemonde.fr/2013/03/24/un-mooc-cest-quoi-au-juste/">Des cours gratuits et à distance : un <strong>MOOC</strong> c’est quoi au juste ?</a><br />
<BR><br />
Le choix d&#8217;un acronyme français pour désigner cette nouvelle forme d&#8217;enseignement à distance, tient de la gageure ! C&#8217;est à la commission spécialisée de l&#8217;éducation nationale, qu&#8217;il revient une fois encore de traiter ce terme.<br />
Quels équivalents français, et surtout quel acronyme, proposeriez-vous pour remplacer <strong>MOOC</strong> ?</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/trouver-un-equivalent-francais-a-mooc/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Proposez un équivalent français à learning center</title>
		<link>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/proposez-un-equivalent-francais-a-learning-center</link>
		<comments>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/proposez-un-equivalent-francais-a-learning-center#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Apr 2013 10:34:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>animateur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proposez un équivalent en français]]></category>
		<category><![CDATA[bibliothèques]]></category>
		<category><![CDATA[centre de ressources]]></category>
		<category><![CDATA[enseignement supérieur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wikilf.culture.fr/?p=2029</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;enseignement dispensé à l&#8217;université ne peut se concevoir sans un accès direct à des sources de savoir disponibles à tout moment pour les étudiants, les chercheurs et les enseignants qui forment ensemble une communauté interagissant dans un même but : acquérir, analyser, partager, faire évoluer le savoir. C&#8217;est la bibliothèque universitaire, ou dans le cas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="announcement_post"><p>L&#8217;enseignement dispensé à l&#8217;université ne peut se concevoir sans un accès direct à des sources de savoir disponibles à tout moment pour les étudiants, les chercheurs et les enseignants qui forment ensemble une communauté interagissant dans un même but : acquérir, analyser, partager, faire évoluer le savoir.<br />
C&#8217;est la bibliothèque universitaire, ou dans le cas d&#8217;unités plus petites, le centre d&#8217;information et de documentation, qui remplit ce rôle traditionnellement.<br />
<BR><br />
Aujourd&#8217;hui, les grands pôles universitaires conçoivent le rôle de la bibliothèque de manière plus large et souhaitent voir augmenter ses capacités d&#8217;accueil et ses offres au public. On parle alors de <strong>learning center</strong>.<br />
<BR><br />
Ce vocable anglo-saxon évoque donc une nouvelle génération de bibliothèques qui offrent des ressources numériques multiples (livres, revues, documents sonores et audiovisuels, bases de données), de nouvelles facilités d&#8217;accès aux documents, des outils d&#8217;autoformation et autres supports pédagogiques, dans des espaces conçus comme des lieux d&#8217;échange et de convivialité.<br />
Voici les explications qu&#8217;en donne <a href="http://www.bibliobsession.net/2010/01/20/les-learning-centres-sont-des-bibliotheques-universitaires-modernes/">Suzanne Jouguelet</a>, inspectrice générale des bibliothèques, auteur d&#8217;un rapport sur les <strong><a href="http://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/notice-48085">learning center</a></strong>.<br />
<BR><br />
À l&#8217;évidence, il est possible de nommer en français ces nouveaux lieux de savoir.<br />
Quel équivalent français proposeriez-vous pour remplacer ce terme anglais ?</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/proposez-un-equivalent-francais-a-learning-center/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Proposez un équivalent à social shopping</title>
		<link>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/prosposez-un-equivalent-a-social-shopping</link>
		<comments>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/prosposez-un-equivalent-a-social-shopping#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2013 09:24:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>animateur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proposez un équivalent en français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wikilf.culture.fr/?p=2005</guid>
		<description><![CDATA[Le social shopping est né de l&#8217;initiative spontanée des internautes voulant faire bénéficier d&#8217;autres personnes de leurs recommandations et avis sur des produits de consommation. Au-delà d&#8217;un simple mode d&#8217;affirmation de ses goûts ou d&#8217;une manière de partager son expérience de consommateur, le social shopping est, comme le crowdsourcing (voir notre article précédent), une pratique [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="announcement_post"><p>Le <strong>social shopping</strong> est né de l&#8217;initiative spontanée des internautes voulant faire bénéficier d&#8217;autres personnes de leurs recommandations et avis sur des produits de consommation.<br />
<BR><br />
Au-delà d&#8217;un simple mode d&#8217;affirmation de ses goûts ou d&#8217;une manière de partager son expérience de consommateur, le <strong>social shopping </strong>est, comme le crowdsourcing (voir notre article précédent), une pratique dont l&#8217;impact économique est d&#8217;une importance croissante et constitue une nouvelle donne sociale.</p>
<p>Ainsi, pour un certain nombre de sites de commerce en ligne, le <strong>social shopping</strong> est devenu un levier puissant qui oriente toute la stratégie commerciale de l&#8217;entreprise.<br />
Parmi ces sites, les plus connus sont les sites de <a href="http://www.tripadvisor.fr/">réservation d&#8217;hôtels et de voyages</a>, sur lesquels les avis des internautes foisonnent.<br />
Le <strong>social shopping</strong> gagne progressivement tous les domaines : les sites d&#8217;offres culturelles, comme <a href="http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=190918.html">allociné</a> ou<a href="http://www.billetreduc.com/"> billetreduc</a>, sont aussi concernés par le <strong>social shopping.</strong><br />
<BR><br />
Côté consommateurs, la confiance placée dans les avis des internautes devient prépondérante et répond à un besoin d&#8217;informations accru. Côté entreprises, ces avis permettent de définir avec précision les attentes des consommateurs et d&#8217;améliorer l&#8217;offre commerciale.<br />
Ces évolutions suscitent bien des interrogations. Deviendrait-il risqué de se couper de l&#8217;avis du plus grand nombre ? Si l&#8217;on peut parler d&#8217;une nouvelle donne économique, peut-on parler d&#8217;un nouvel équilibre ? Pas sûr&#8230;</p>
<p>En attendant, pourquoi ne pas participer à ces évolutions en les nommant en français ? </p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/prosposez-un-equivalent-a-social-shopping/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Proposez un équivalent français à barcamp</title>
		<link>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/proposez-un-equivalent-francais-a-barcamp</link>
		<comments>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/proposez-un-equivalent-francais-a-barcamp#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Dec 2012 10:41:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>animateur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proposez un équivalent en français]]></category>
		<category><![CDATA[bonnes pratiques]]></category>
		<category><![CDATA[innovation]]></category>
		<category><![CDATA[nouvelles technologies]]></category>
		<category><![CDATA[réseaux sociaux]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wikilf.culture.fr/?p=1931</guid>
		<description><![CDATA[Qu&#8217;est ce qu&#8217;un barcamp ? Ce concept est assez nouveau pour qu’au gré des sites ou blogues qui en parlent, le sens n&#8217;en soit pas encore bien fixé. Il s&#8217;agit d&#8217;une nouvelle forme d&#8217;échange de bonnes pratiques, spontanée, active et ouverte à tous. Généralement liés à l&#8217;univers numérique, ces échanges informels ont un caractère éphémère [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="announcement_post"><p><strong>Qu&#8217;est ce qu&#8217;un <strong>barcamp</strong> ? Ce concept est assez nouveau pour qu’au gré des sites ou blogues qui en parlent, le sens n&#8217;en soit pas encore bien fixé.<br />
<BR><br />
Il s&#8217;agit d&#8217;une nouvelle forme d&#8217;échange de bonnes pratiques, spontanée, active et ouverte à tous. Généralement liés à l&#8217;univers numérique, ces échanges informels ont un caractère éphémère et ponctuel, mais ils supposent toujours la présence physique des participants, qui apportent outre leurs idées, leur équipement informatique.<br />
L&#8217;une des appellations rencontrée pour barcamp est <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/BarCamp">non conférence</a>, en référence aux premiers barcamps organisés dans les milieux informatiques aux États-unis en 2005. Ce terme souligne la caractéristique principale de ces rencontres, qui impliquent une participation active de tout un chacun, et non une écoute passive, même lorsque les participants sont très nombreux.<br />
En pratique, ces rencontres-ateliers ou laboratoires d&#8217;un jour, se déroulent dans des lieux    loués ou prêtés pour l&#8217;occasion (espaces dotés de wifi et de prises). Les thèmes de travail,  traités dans un laps de temps donné, sont définis sur le champ.<br />
<BR><br />
En somme, « <a href="http://barcamp-bordeaux.com/">les barcamps sont des lieux de rencontres et de productions </a>», comme l&#8217;explique l&#8217;animateur d&#8217;un barcamp organisé par la mairie de Bordeaux, qui, devant le succès remporté, prévoit de nouvelles éditions chaque année.<br />
Il existe aussi des lieux conçus pour accueillir des barcamps comme <a href="http://lacantine.org/">la Cantine à Paris</a>, qui affiche un programme à l&#8217;avance, ou après coup, lorsque des résultats de rencontres y sont consignés.<br />
Ainsi, les principes qui régissent l’organisation des barcamps connaissent déjà de multiples variantes !<br />
<BR><br />
<strong>Quel terme proposeriez-vous pour désigner en français cette nouvelle pratique ?</strong></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/proposez-un-equivalent-francais-a-barcamp/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Proposez un équivalent français à crowdsourcing</title>
		<link>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/proposez-un-equivalent-francais-a-crowdsourcing</link>
		<comments>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/proposez-un-equivalent-francais-a-crowdsourcing#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2012 08:20:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>animateur</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proposez un équivalent en français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wikilf.culture.fr/?p=1834</guid>
		<description><![CDATA[Au moment de son apparition, le terme crowdsourcing, souvent traduit par « approvisionnement par les foules », semblait renvoyer à une notion assez floue, véhiculant une idée de partage et de mise en commun de ressources. Le crowdsourcing, généralement associé à l&#8217;idée de mutualisation du savoir (ex. wikipedia) ou à celle de co-création ou de coproduction artistique, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="announcement_post"><p>Au moment de son apparition, le terme <strong>crowdsourcing</strong>, souvent traduit par « approvisionnement par les foules », semblait renvoyer à une notion assez floue, véhiculant une idée de partage et de mise en commun de ressources.<br />
<BR><br />
Le <strong>crowdsourcing</strong>, généralement associé à l&#8217;idée de mutualisation du savoir (ex. wikipedia) ou à celle de co-création ou de coproduction artistique, est en passe d&#8217;évoluer vers des pratiques beaucoup plus variées.<br />
<BR><br />
Utilisé par des groupements d&#8217;intérêt dans une visée citoyenne, mais aussi par des entreprises voire par des groupes industriels, le <strong>crowdsourcing</strong> recouvre aujourd&#8217;hui des enjeux économiques et sociaux très importants.<br />
<BR><br />
En témoigne cet article d&#8217;analyse du site internetactu.net<br />
<a href="http://www.internetactu.net/2006/06/01/la-montee-du-crowdsourcing/">http://www.internetactu.net/2006/06/01/la-montee-du-crowdsourcing/</a><br />
ou les cas pratiques de crowdsourcing décrits dans celui-ci :<br />
<a href="http://www.internetactu.net/2006/06/01/la-montee-du-crowdsourcing/">http://www.akostic.com/2009/05/26/crowdsourcing-definition-et-cas-concrets/</a><br />
<BR><br />
Compte tenu des contextes variés dans lesquels se trouve employé le terme <strong>crowdsourcing</strong> (dont dérive par exemple le terme crowdfunding, « financement participatif »), <strong>quel équivalent français</strong> proposeriez-vous pour le remplacer ?</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/proposez-un-equivalent-francais-a-crowdsourcing/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
