Quel terme faut-il traiter en priorité : personal branding ou social shopping ?09 décembre 2011

Par animateur | Indiquez votre priorité


La communication via l’internet, dont les modalités sont désormais démultipliées grâce aux divers outils et applications  (commentaires, votes, recommandations, blogues, twitt…) génère de nouvelles pratiques sociales. On tente de construire une image de soi digne de figurer sur les pages de sites touchant la sphère professionnelle et privée. On prodigue des conseils et recommandations en ligne à l’attention de ses amis aussi bien que du plus grand nombre.
N’assistons nous pas avec le « personal branding » à un mariage inédit entre sociabilité et promotion de soi ? Ou encore avec le « social shopping » à une relation nouvelle entre vie personnelle, lien social et consommation ?
Selon vous, faut-il trouver des équivalents français à ces termes ? Si oui, votez pour celui de ces termes qui a votre préférence et faites vos suggestions dans l’espace commentaires.

Accéder au Résultat

Loading ...  Chargement...

VN:F [1.9.7_1111]
Évaluation : 8.5/10
Quel terme faut-il traiter en priorité : personal branding ou social shopping ? , 8.5 out of 10 based on 2 ratings


6 commentaires à “Quel terme faut-il traiter en priorité : personal branding ou social shopping ?”



  1. bellepoutine dit :
    9 janvier 2013 à 18 h 23 min

    Sémaganiser!
    Mélange de se et du mot québécois magasiner!

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
  2. LeCygne dit :
    1 janvier 2013 à 21 h 03 min

    Pour « social shopping », je propose « consommation ou achat social » peut-être. Et « magasinage social » (pour le Canada).

    Pour l’autre, « promotion ou « marquage » personnel ». Je ne sais pas trop.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
  3. thomas dit :
    21 février 2012 à 21 h 23 min

    peut-être ma+marque = MAMARQUAGE

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
  4. roze dit :
    21 février 2012 à 13 h 56 min

    Il ne s’agit pas de choisir entre deux « maux » mais au contraire de faire traiter par la commission de terminologie l’un de ces deux mots prioritairement, afin de les traduire en français…

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
  5. Florac dit :
    20 février 2012 à 19 h 28 min

    Je ne vois pas bien pourquoi il faudrait choisir entre deux maux que ces deux mots, aussi détestables l’un que l’autre, évoquent.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +1
  6. Justin dit :
    29 décembre 2011 à 17 h 58 min

    quelle importance ?

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0

  7.  

Laissez un commentaire à


Vous devez vous authentifier ou vous inscrire pour publier un commentaire.


Les termes les plus utilisés

as soon as possible (ASAP) (99,31.212121212121)
root (69,22.121212121212)
couchsurfing (40,13.333333333333)
Geek (31,10.606060606061)
communication (31,10.606060606061)
réseaux sociaux (29,10)
thriller (24,8.4848484848485)
Happy Hour (23,8.1818181818182)
binge drinking (21,7.5757575757576)
réseaux sociaux (21,7.5757575757576)
Feedback (20,7.2727272727273)
noob (20,7.2727272727273)
page turner (20,7.2727272727273)
garden party (19,6.969696969697)
peanuts (18,6.6666666666667)
sibling (18,6.6666666666667)
cent (17,6.3636363636364)
blogueur (16,6.0606060606061)
liker (16,6.0606060606061)
veganism (15,5.7575757575758)
crowdsourcing (14,5.4545454545455)
eReader (14,5.4545454545455)
Drive (13,5.1515151515152)
greenwashing (13,5.1515151515152)
User centric (13,5.1515151515152)
challenging (12,4.8484848484848)
Leveling (12,4.8484848484848)
Mug (12,4.8484848484848)
Unmanned Aerial Vehicle (12,4.8484848484848)
User generated content (12,4.8484848484848)
COWORKING (11,4.5454545454545)
open source (11,4.5454545454545)
Slash (\backward slash /forward slash) (11,4.5454545454545)
Community Manager (10,4.2424242424242)
désimlocker (10,4.2424242424242)
fashionitas (10,4.2424242424242)
FLASHCODE (10,4.2424242424242)
hashtag (10,4.2424242424242)
Networking (10,4.2424242424242)
space opera (10,4.2424242424242)
upcycling (10,4.2424242424242)
baby-clash (9,3.9393939393939)
edit (9,3.9393939393939)
mook (9,3.9393939393939)
bibliothèques (9,3.9393939393939)

WP-Cumulus nécessite Flash Player 9 ou supérieur.

Suggérez vos termes

Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté

Commentaires récents

22 mai 2013 as soon as possible (ASAP)
posibilidades.educa...
22 mai 2013 as soon as possible (ASAP)
bao da dien thoai.....
22 mai 2013 as soon as possible (ASAP)
demo.phpfoxturkey.c...
21 mai 2013 as soon as possible (ASAP)
http://wiki.buffalo...
21 mai 2013 as soon as possible (ASAP)
http://lawsonblogs....

Dernières suggestions

28 mars 2013
Anoup


gay-friendly

Gay-friendly (que l'on peut traduire par « amical envers les homosexuels ») est un anglicisme ...

7 mars 2013
thomas


super tall

Adjectif pour décrire la nouvelle génération de gratte-ciel qui atteignit une hauteur époustouflant, tels que ...

15 février 2013
Varlet


paywall

Un pay wall ou paywall (américanisme qui signifie littéralement « mur à péage ») est ...

24 janvier 2013
amaury


slash

La barre oblique: / ...

24 janvier 2013
theoddore


bitcher

Médire en petit groupe d'une personne absente, souvent lors d'une fête ou d'une soirée. ...

24 janvier 2013
tergra


freelance

Un freelance, c'est quelqu'un qui est son propre employeur. C'est également quelqu'un que l'on peut ...

24 janvier 2013
MarionJL


Hipster

Cet anglicisme désigne une partie de la population, symbolisée par un trentenaire barbu aux lunettes ...