edit27 septembre 2011

Par Eric_picture | Suggestions des internautes


  • De quoi s’agit-il ?

Un édit est un terme anglo-saxon utilisé sur les forums de discussion et sur les blogs pour indiquer une modification (par exemple quand on commet une faute d’orthographe sur un message, on édite le message pour la corriger).

  • Propositions

Modifier le message

VN:F [1.9.7_1111]
Évaluation : 6.1/10
edit , 6.1 out of 10 based on 25 ratings


9 commentaires à “edit”



  1. disonsle dit :
    17 octobre 2011 à 1 h 12 min

    MàJ pour mise à jour

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : -1
  2. Pixelboss dit :
    4 octobre 2011 à 19 h 53 min

    « Modifier » est approximatif. Concernant un message, on utilise le terme « Remanier ». Je propose donc « Remanier ». :)

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : -2
  3. Esprism dit :
    4 octobre 2011 à 14 h 36 min

    Cette proposition n’a pas de sens, si on trouve « edit » sur les forums c’est que le forum n’est pas traduit.
    Sur les forums en français, « edit » est traduit par « modifier », parfois en abrégé.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +3
  4. Anoup dit :
    28 septembre 2011 à 20 h 08 min

    « Modifier », qu’on rencontre sur certains forums. En abrégé, « modif » (nom féminin).

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +9
    • nOOn dit :
      29 septembre 2011 à 9 h 47 min

      Je suis d’accord avec Anoup. « Modifier » est très bien. Et a, une fois de plus le mérite d’exister déjà. On peut aussi utiliser « modification » pour signaler, à l’intérieur du message, la partie « modifiée »
      Et du coup, l’abréviation « modif. » permet de coller la traduction sur la programmation logicielle (en anglais) qui ne tient compte que du vocable « edit » (on trouve rarement edited…)

      VN:F [1.9.7_1111]
      Note : +5
    • nonosse dit :
      29 septembre 2011 à 18 h 55 min

      Effectivement, je disais de franciser la forme anglaise mais j’avoue que ta suggestion est de loin la meilleure. Je n’avais même pas pensé à « modifier » que l’on rencontre d’ailleurs comme tu dis sur plusieurs forums.

      VN:F [1.9.7_1111]
      Note : +2
  5. nOOn dit :
    28 septembre 2011 à 13 h 43 min

    « nouvelle édition ». La première rédaction étant l’édition, voire la « première édition ».

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +1
  6. nonosse dit :
    27 septembre 2011 à 20 h 53 min

    Sans aller chercher midi à quatorze heures , je pense que l’on pourrait simplement rajouter un « e ».
    Un « Ã©dite » afin de le différencier d’un « Ã©dit » qui existe déjà. On ne ferait que l’orthographier de la façon dont c’est prononcé en anglais.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : -1
    • Nicolas dit :
      28 septembre 2011 à 22 h 25 min

      Mais ce serait remplacer un anglicisme par un autre ; éditer, dans son acception actuelle, ne signifiant pas modifier.

      VN:F [1.9.7_1111]
      Note : +3

  7.  

Laissez un commentaire à


Vous devez vous authentifier ou vous inscrire pour publier un commentaire.


Les termes les plus utilisés

Geek (31,33.870967741935)
communication (31,33.870967741935)
réseaux sociaux (29,31.935483870968)
couchsurfing (24,27.096774193548)
thriller (24,27.096774193548)
Happy Hour (23,26.129032258065)
binge drinking (21,24.193548387097)
noob (21,24.193548387097)
réseaux sociaux (21,24.193548387097)
Feedback (20,23.225806451613)
page turner (20,23.225806451613)
garden party (19,22.258064516129)
peanuts (18,21.290322580645)
sibling (18,21.290322580645)
blogueur (16,19.354838709677)
cent (16,19.354838709677)
liker (16,19.354838709677)
root (15,18.387096774194)
veganism (15,18.387096774194)
crowdsourcing (14,17.41935483871)
eReader (14,17.41935483871)
Drive (13,16.451612903226)
greenwashing (13,16.451612903226)
User centric (13,16.451612903226)
as soon as possible (ASAP) (12,15.483870967742)
challenging (12,15.483870967742)
Mug (12,15.483870967742)
Unmanned Aerial Vehicle (12,15.483870967742)
User generated content (12,15.483870967742)
COWORKING (11,14.516129032258)
gay-friendly (11,14.516129032258)
open source (11,14.516129032258)
Slash (\backward slash /forward slash) (11,14.516129032258)
Community Manager (10,13.548387096774)
désimlocker (10,13.548387096774)
fashionitas (10,13.548387096774)
FLASHCODE (10,13.548387096774)
hashtag (10,13.548387096774)
Networking (10,13.548387096774)
space opera (10,13.548387096774)
upcycling (10,13.548387096774)
baby-clash (9,12.58064516129)
edit (9,12.58064516129)
mook (9,12.58064516129)
développement durable (9,12.58064516129)

WP-Cumulus nécessite Flash Player 9 ou supérieur.

Suggérez vos termes

Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté

Commentaires récents

12 juin 2013 noob ou « newb »
bleu ne convient pas, dans ...
12 juin 2013 remake
j'aurais dit : refilm
12 juin 2013 mansplain – mansplaining
Si on remonte à l'origine ...
9 juin 2013 SEO
Puisque nul ne semble réag...
9 juin 2013 Trouver un équivalent français à MOOC
À mon sens, "open" a davan...

Dernières suggestions

19 juin 2013
martin dufresne


john

homme qui veut acheter un rapport sexuel à une personne prostituée ...

6 juin 2013
yucerre


remake

version cinématographique différenciée par de nouveaux acteurs ...

6 juin 2013
Audreyyy


SEO

Le SEO (acronyme de Search Engine Optimization) regroupe l'ensemble des méthodes utilisées par les référenceurs ...

6 juin 2013
christine gamita


mansplain – mansplaining

Façon masculine de s'imposer et d'imposer son avis à une femme sur le féminisme et ...

29 mai 2013
yucerre


flash

Mot quasi centenaire (1918), bien connu et fort ancré dans le langage, tant au sens ...

29 mai 2013
yucerre


feng shui

"feng" le vent et "shui" l'eau, en chinois art de vivre, tant spirituel que matériel basé ...

28 mars 2013
Anoup


gay-friendly

Gay-friendly (que l'on peut traduire par « amical envers les homosexuels ») est un anglicisme ...