Un édit est un terme anglo-saxon utilisé sur les forums de discussion et sur les blogs pour indiquer une modification (par exemple quand on commet une faute d’orthographe sur un message, on édite le message pour la corriger).
Modifier le message
Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté
Gay-friendly (que l'on peut traduire par « amical envers les homosexuels ») est un anglicisme ...
Adjectif pour décrire la nouvelle génération de gratte-ciel qui atteignit une hauteur époustouflant, tels que ...
Un pay wall ou paywall (américanisme qui signifie littéralement « mur à péage ») est ...
Médire en petit groupe d'une personne absente, souvent lors d'une fête ou d'une soirée. ...
Un freelance, c'est quelqu'un qui est son propre employeur. C'est également quelqu'un que l'on peut ...
Cet anglicisme désigne une partie de la population, symbolisée par un trentenaire barbu aux lunettes ...
Mà J pour mise à jour
« Modifier » est approximatif. Concernant un message, on utilise le terme « Remanier ». Je propose donc « Remanier ».
Cette proposition n’a pas de sens, si on trouve « edit » sur les forums c’est que le forum n’est pas traduit.
Sur les forums en français, « edit » est traduit par « modifier », parfois en abrégé.
« Modifier », qu’on rencontre sur certains forums. En abrégé, « modif » (nom féminin).
Je suis d’accord avec Anoup. « Modifier » est très bien. Et a, une fois de plus le mérite d’exister déjà . On peut aussi utiliser « modification » pour signaler, à l’intérieur du message, la partie « modifiée »
Et du coup, l’abréviation « modif. » permet de coller la traduction sur la programmation logicielle (en anglais) qui ne tient compte que du vocable « edit » (on trouve rarement edited…)
Effectivement, je disais de franciser la forme anglaise mais j’avoue que ta suggestion est de loin la meilleure. Je n’avais même pas pensé à « modifier » que l’on rencontre d’ailleurs comme tu dis sur plusieurs forums.
« nouvelle édition ». La première rédaction étant l’édition, voire la « première édition ».
Sans aller chercher midi à quatorze heures , je pense que l’on pourrait simplement rajouter un « e ».
Un « édite » afin de le différencier d’un « édit » qui existe déjà . On ne ferait que l’orthographier de la façon dont c’est prononcé en anglais.
Mais ce serait remplacer un anglicisme par un autre ; éditer, dans son acception actuelle, ne signifiant pas modifier.