mook18 janvier 2012

Par octallinn | Suggestions des internautes


  • De quoi s’agit-il ?

Mot-valise composé des termes anglais « magazine » et « book » désignant un ouvrage à mi-chemin entre le magazine et le livre.

    • Des pistes pour se renseigner

    - http://www.autrement.com/ouvrages.php?ouv=2746710894

    - http://www.rue89.com/2010/06/10/avec-usbek-rica-le-mook-simpose-comme-nouveau-format-154357

      • Propositions

      Magalivre, magazine-livre, livre-magazine

        VN:F [1.9.7_1111]
        Évaluation : 7.1/10
        mook, 7.1 out of 10 based on 10 ratings


        9 commentaires à “mook”



        1. Zinnkoepfle-Niadrbrennla dit :
          19 juillet 2012 à 22 h 26 min

          Selon l’usage tel que, dans ma subjectivité, j’ai pu l’observer, il convient de conserver les genre des constituants: le livre, le magazine. Donc le livrine.
          Les mots étrangers intégrés dans sa propre langue sont en général affectés – si mon intuition s’avère après vérification rigoureuse de niveau universitaire par des professionels de la lexicographie – du genre du mot dont le concept sous-jacent correspond au concept sous-jacent au mot étranger intégré.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : 0
        2. Romain dit :
          2 mars 2012 à 0 h 10 min

          Quelqu’un pourrait m’expliquer quelle est la différence entre en mook et une revue (que j’ai toujours considérée comme intermédiaire entre magazine et livre)?

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : 0
        3. LeCygne dit :
          27 janvier 2012 à 13 h 47 min

          Je pense qu’étant donné que les racines sont toutes les deux masculines, le mot devrait être au masculin, mais bon.
          « Un livrine ».
          Sinon, un livre-magazine irait.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +2
        4. thomas dit :
          18 janvier 2012 à 20 h 52 min

          LIVRINE

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +4
          • Anoup dit :
            24 janvier 2012 à 21 h 31 min

            Bien trouvé. Masculin ou féminin? Sachant que les deux mots-racines, « livre » et « magazine », sont masculins, mais que la finale en « ine » a une consonance plutôt féminine. Je préférais le féminin, qui prête moins à confusion (« il a écrit un livrine. – Un livre dans quoi? »).

            VN:F [1.9.7_1111]
            Note : 0
            • thomas dit :
              24 janvier 2012 à 21 h 40 min

              cocaïne, ballerine, doctrine, farine, Chine… toutes féminines. Merci pour avoir attiré mon attention au sujet du genre des nouveau mots – je n’y avais jamais pensé! Donc on va dire LA LIVRINE.

              VN:F [1.9.7_1111]
              Note : +1
          • octallinn dit :
            24 janvier 2012 à 22 h 15 min

            Je n’ai rien contre le mot « livrine », mais cette confusion entre les racines et l’objet masculins d’une part et la finale et la consonance féminines d’autre part est problématique, je trouve.
            Que pensez-vous du mot « mook »? Pourquoi ne pas le conserver sans le traduire, comme le font déjà beaucoup de journalistes ?

            VN:F [1.9.7_1111]
            Note : 0
            • thomas dit :
              24 janvier 2012 à 22 h 27 min

              On le traduit parce qu’on veut préserver la beauté de la langue française (écrite et parlée) tout en l’adaptant pour le vingt-et-unième siècle.

              Bref – élaborer ses racines linguistiques pour les nouveautés technologiques.

              VN:F [1.9.7_1111]
              Note : +1
              • octallinn dit :
                24 janvier 2012 à 22 h 44 min

                Dans la mesure où ce concept éditorial a été emprunté à la culture japonaise, il n’y a rien de choquant à lui emprunter également ce mot international… Proposer un mot aux racines bien françaises sans prendre en compte le terme qui est déjà utilisé dans la presse et autres médias, c’est prendre le risque de créer un mot que personne n’utilisera. Le but de ce site est-il bien de répertorier tous les mots qui sont fréquemment utilisés sans être toutefois dans le dictionnaire ?

                VN:F [1.9.7_1111]
                Note : +2

        5.  

        Laissez un commentaire à


        Vous devez vous authentifier ou vous inscrire pour publier un commentaire.


        Les termes les plus utilisés

        Geek (31,33.870967741935)
        communication (31,33.870967741935)
        réseaux sociaux (29,31.935483870968)
        couchsurfing (24,27.096774193548)
        thriller (24,27.096774193548)
        Happy Hour (23,26.129032258065)
        binge drinking (21,24.193548387097)
        noob (21,24.193548387097)
        réseaux sociaux (21,24.193548387097)
        Feedback (20,23.225806451613)
        page turner (20,23.225806451613)
        garden party (19,22.258064516129)
        peanuts (18,21.290322580645)
        sibling (18,21.290322580645)
        blogueur (16,19.354838709677)
        cent (16,19.354838709677)
        liker (16,19.354838709677)
        root (15,18.387096774194)
        veganism (15,18.387096774194)
        crowdsourcing (14,17.41935483871)
        eReader (14,17.41935483871)
        Drive (13,16.451612903226)
        greenwashing (13,16.451612903226)
        User centric (13,16.451612903226)
        as soon as possible (ASAP) (12,15.483870967742)
        challenging (12,15.483870967742)
        Mug (12,15.483870967742)
        Unmanned Aerial Vehicle (12,15.483870967742)
        User generated content (12,15.483870967742)
        COWORKING (11,14.516129032258)
        gay-friendly (11,14.516129032258)
        open source (11,14.516129032258)
        Slash (\backward slash /forward slash) (11,14.516129032258)
        Community Manager (10,13.548387096774)
        désimlocker (10,13.548387096774)
        fashionitas (10,13.548387096774)
        FLASHCODE (10,13.548387096774)
        hashtag (10,13.548387096774)
        Networking (10,13.548387096774)
        space opera (10,13.548387096774)
        upcycling (10,13.548387096774)
        baby-clash (9,12.58064516129)
        edit (9,12.58064516129)
        mook (9,12.58064516129)
        développement durable (9,12.58064516129)

        WP-Cumulus nécessite Flash Player 9 ou supérieur.

        Suggérez vos termes

        Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté

        Commentaires récents

        12 juin 2013 noob ou « newb »
        bleu ne convient pas, dans ...
        12 juin 2013 remake
        j'aurais dit : refilm
        12 juin 2013 mansplain – mansplaining
        Si on remonte à l'origine ...
        9 juin 2013 SEO
        Puisque nul ne semble réag...
        9 juin 2013 Trouver un équivalent français à MOOC
        À mon sens, "open" a davan...

        Dernières suggestions

        19 juin 2013
        martin dufresne


        john

        homme qui veut acheter un rapport sexuel à une personne prostituée ...

        6 juin 2013
        yucerre


        remake

        version cinématographique différenciée par de nouveaux acteurs ...

        6 juin 2013
        Audreyyy


        SEO

        Le SEO (acronyme de Search Engine Optimization) regroupe l'ensemble des méthodes utilisées par les référenceurs ...

        6 juin 2013
        christine gamita


        mansplain – mansplaining

        Façon masculine de s'imposer et d'imposer son avis à une femme sur le féminisme et ...

        29 mai 2013
        yucerre


        flash

        Mot quasi centenaire (1918), bien connu et fort ancré dans le langage, tant au sens ...

        29 mai 2013
        yucerre


        feng shui

        "feng" le vent et "shui" l'eau, en chinois art de vivre, tant spirituel que matériel basé ...

        28 mars 2013
        Anoup


        gay-friendly

        Gay-friendly (que l'on peut traduire par « amical envers les homosexuels ») est un anglicisme ...