film ou roman, plutôt policier, avec suspense. Je propose de reprendre le mot américain en ajoutant un « u » et en le prononçant à la française ( » trilleur »)
thrilleur
Espace de travail partagé entre plusieurs travailleurs indépendants ou par différentes entreprises.
Au delà des économies de charges, la proximité de travailleurs créatifs aide à faire de ces lieux des sortes de réacteurs de créativité.
– http://www.slate.fr/story/36269/coworking-berlin
COBUREAUTAGE
Relatif à l’internet.
Alors que l’anglais sait bien former un adjectif à partir d’un nom (web/web), le français n’y tend pas.
Pourtant on est témoin de services, de matériel, de possibilités ayant besoin d’être marqués comme relatifs à l’univers de la Toile.
Pour un équivalent français fait suivant le modèle de ‹‹étoile/stellaire››, si on prend ‹‹toile››, l’adjectif sera ‹‹TELLAIRE››.
Bien sûr on y entend une assonance avec la racine grecque ‹‹téle-››, bien appropriée à sa nature de télécommunication.
Alors pourquoi pas les adjectifs suivants :
le commerce tellaire, un site tellaire, une formation tellaire ?
TELLAIRE
Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté
littéralement "meilleur de", produit (physique ou non) regroupant les meilleurs éléments ou parties d'un travail ...
Un frape est un terme porte-manteau, contraction de facebook et rape (viol). Ce terme indique ...
Le terme "bluffer" est principalement utilisé au poker pour désigner un joueur qui tente de ...
L'acronyme "global positioning system", soit " système de locaiisation planétaire", est déjà bien connu, depuis ...
Ce mot est donné pour la première fois, dans le titre de l'ouvrage du physiologiste hongrois, ...
Etat syndromique subdépressif relatif à une saturation professionnelle. Il peut. conduire, par exacerbation, à la mort. ...
action de transférer des données d'un ordinateur serveur vers un ordinateur client ...