Régression de l’espace cosmique (contrairement à la tendance actuelle).
http://fr.wikipedia.org/wiki/Big_Crunch
« bituméiose » nom fém. (…bituméioser v.).
Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté
littéralement "meilleur de", produit (physique ou non) regroupant les meilleurs éléments ou parties d'un travail ...
Un frape est un terme porte-manteau, contraction de facebook et rape (viol). Ce terme indique ...
Le terme "bluffer" est principalement utilisé au poker pour désigner un joueur qui tente de ...
L'acronyme "global positioning system", soit " système de locaiisation planétaire", est déjà bien connu, depuis ...
Ce mot est donné pour la première fois, dans le titre de l'ouvrage du physiologiste hongrois, ...
Etat syndromique subdépressif relatif à une saturation professionnelle. Il peut. conduire, par exacerbation, à la mort. ...
action de transférer des données d'un ordinateur serveur vers un ordinateur client ...
Le Big Bang donnant le « Grand Boum » et pour conserver le C de Crunch, on pourrait traduire Big Crunch par « grand crash »
« Gigastriction ». Forme emphatique de « constriction », du latin « stringo », serrer, presser, comprimer, contracter. Pas de rapport avec les petites culottes du même nom.
Non, à l’époque, ça ne sentait sans doute pas le bitume.
Aucune « con-fusion », n’est envisageable, bigre.
Sinon, au sens cartésien :
« désuniversification » ou « rétrocosmisation ».
» grande contraction » ou « grande constriction » me semblent adaptés. Mais il est clair que ça ne se prononce pas aussi facilement que big crunch.
Du coup, peut être que « l’espace contraction » ou « l’espace constriction » pourraient mieux passer à l’oreille (même si « space contraction » ou « space constriction » passent encore mieux, mais le but n’étant pas de changer une expression anglophone par une autre qui l’est à moitié…).
Ou carrément abréger ça par « g-constriction » ou « g-contraction », qui passent très bien à l’oreille et qui ne sont pas aussi lourds à prononcer que quand on utilise l’adjectif « grande ».
« Grande Implosion »
par opposition à « Big Bang » qui est la « Grande Explosion »
Je pensais à utiliser «L’Écroulement» avec l’utilisation d’une majuscule et l’article défini sans recourir à une traduction littérale de «big». On peut facilement opposer cet écroulement à «L’Éclatement».
Ou «Grand Écroulement»