break ou station wagon03 octobre 2011

Par Castillon | Suggestions des internautes


  • De quoi s’agit-il ?

version allongée d’une berline à quatre portes qui est dotée d’un hayon et d’un grand coffre pour le transport des gros objets

    • Propositions

    berlineuse (pour grand berline comme il y a berlinette pour désigner une petite berline)

      VN:F [1.9.7_1111]
      Évaluation : 4.6/10
      break ou station wagon, 4.6 out of 10 based on 7 ratings


      7 commentaires à “break ou station wagon”



      1. Du Bellay dit :
        8 novembre 2012 à 20 h 22 min

        En fait, c’est une familiale utilitaire ; mais le principe d’économie de la langue ne va pas aimer.

        VN:F [1.9.7_1111]
        Note : +1
      2. srobert777 dit :
        25 novembre 2011 à 0 h 13 min

        Au canada, l’expression proposée est VOITURE FAMILIALE pour station wagon.

        VN:F [1.9.7_1111]
        Note : +1
      3. Pierrick dit :
        12 octobre 2011 à 11 h 56 min

        un break n’a pas pour utilité de transporter du bétail même si, dans ma jeunesse (années 60) ma boîte de Meccano (R) donnait un exemple de break de chasse pour transporter des chiens. Les Britanniques utilisent « estate car » et les Américains « station wagon ». Ne connaissant pas la genèse de ces expressions, dans le premier cas je peux supposer qu’il s’agit d’un véhicule domestique, dans le sens où il sert sur la propriété à tous usages. Dans le second cas c’est probablement le report sur une voiture à tout faire du nom qui était donné aux chariots de transport. Le mot break semble indiquer sa forme « coupée » par rapport à la berline. Mais ce mot a une autre signification dans le domaine automobile.
        Pourquoi pas une (voiture) roulière : un (vecteur) de transport ? Par analogie avec les navires rouliers.

        VN:F [1.9.7_1111]
        Note : 0
        • Egareg dit :
          13 octobre 2011 à 15 h 19 min

          Les navires rouliers transportent des véhicules roulants… A moins de ne limiter l’utilisation des voitures « break » au transport des vélos, trottinettes ou patins à roulettes, je ne pense pas que ce parallèle soit judicieux.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +2
      4. Marie dit :
        6 octobre 2011 à 8 h 29 min

        Oui bétaillère c’est ce qui est communément usité dans mon entourage – pas très flatteur mais c’est bien de cela qu’il s’agit.

        VN:F [1.9.7_1111]
        Note : -2
      5. Anoup dit :
        5 octobre 2011 à 21 h 11 min

        J’ai entendu, pour ce type de véhicule: « bétaillère ».

        VN:F [1.9.7_1111]
        Note : -3
        • Egareg dit :
          13 octobre 2011 à 15 h 20 min

          La bétaillère désigne plutôt une fourgonnette qu’une berline « break ».

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : -1

      6.  

      Laissez un commentaire à


      Vous devez vous authentifier ou vous inscrire pour publier un commentaire.


      Les termes les plus utilisés

      Geek (44,32.727272727273)
      réseaux sociaux (37,27.954545454545)
      grande distribution (34,25.909090909091)
      communication (32,24.545454545455)
      couchsurfing (30,23.181818181818)
      thriller (27,21.136363636364)
      noob (26,20.454545454545)
      page turner (25,19.772727272727)
      Happy Hour (24,19.090909090909)
      binge drinking (23,18.409090909091)
      Feedback (22,17.727272727273)
      garden party (22,17.727272727273)
      réseaux sociaux (21,17.045454545455)
      gay-friendly (20,16.363636363636)
      peanuts (20,16.363636363636)
      skeleton (20,16.363636363636)
      liker (18,15)
      bibliothèques (18,15)
      sibling (18,15)
      cent (17,14.318181818182)
      Slash (\backward slash /forward slash) (17,14.318181818182)
      veganism (17,14.318181818182)
      as soon as possible (ASAP) (16,13.636363636364)
      blogueur (16,13.636363636364)
      buzz (16,13.636363636364)
      Drive (16,13.636363636364)
      internet (16,13.636363636364)
      eReader (15,12.954545454545)
      root (15,12.954545454545)
      crowdsourcing (14,12.272727272727)
      Mug (14,12.272727272727)
      netlinking (14,12.272727272727)
      internet (14,12.272727272727)
      Unmanned Aerial Vehicle (14,12.272727272727)
      challenging (13,11.590909090909)
      FLASHCODE (13,11.590909090909)
      greenwashing (13,11.590909090909)
      User centric (13,11.590909090909)
      back office (12,10.909090909091)
      User generated content (12,10.909090909091)
      baby-clash (11,10.227272727273)
      informatique (11,10.227272727273)
      Community Manager (11,10.227272727273)
      COWORKING (11,10.227272727273)
      désimlocker (11,10.227272727273)

      WP-Cumulus nécessite Flash Player 9 ou supérieur.

      Suggérez vos termes

      Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté

      Commentaires récents

      18 mai 2017 Proposez un équivalent français à street art
      Je ne vois pas ce que la gu...
      18 mai 2017 Proposez un équivalent français pour lifelogging et pour ego surfing
      Non à « surf » qui provi...
      18 mai 2017 Proposez un équivalent français pour lifelogging et pour ego surfing
      L'internaute ne fait pas qu...
      13 avril 2017 Proposez un équivalent français pour lifelogging et pour ego surfing
      Peut-être qu'ego-surfing d...
      13 avril 2017 responsive design
      alors... "format adaptatif"...

      Dernières suggestions

      20 octobre 2015
      Mtfr


      Kebabier

      Commerçant(e) préparant et vendant des kebabs ...

      20 octobre 2015
      vaissellejetable


      street food

      La cuisine de rue est la mise en vente de plats, boissons ou aliments dans ...

      14 octobre 2015
      animateur


      Trouvez un équivalent français à freakonomics

      Vous aurez beau interroger internet sur le sens de freakonomics, aucune définition formelle ne s’y ...

      24 septembre 2015
      thomas


      biohacking

      Activité, souvent informelle ou d'amateur, qui exploite ou modifie la biologie d'un être vivant (y ...

      17 septembre 2015
      thomas


      dislike

      Fonction de réseaux sociaux qui permet à l'utilisateur d'afficher son déplaisir à l'égard d'une publication. ...

      25 août 2015
      thomas


      smart data

      Les smart data (par opposition aux big data) sont le résultat du raffinement de grosses ...

      27 juillet 2015
      Ray


      data exhaust

      les données générées par les internautes, un sous-produit de leur navigation et de leur comportement ...