désimlocker07 octobre 2011

Par Pram | Suggestions des internautes


  • De quoi s’agit-il ?

C’est un anglicisme purement français. Inconnu hors de France. Signifie débloquer la carte SIM. Lu à peu près exclusivement sur les forums internet. Mais je viens de lire aussi dans Marianne récemment

    • Des pistes pour se renseigner

    Tous les sites strictement français parlant du iphone et autre téléphonie mobile bloquée.

      • Propositions

      Déblocsim, déblocsimer,

        VN:F [1.9.7_1111]
        Évaluation : 4.4/10
        désimlocker, 4.4 out of 10 based on 13 ratings


        11 commentaires à “désimlocker”



        1. Alexiane dit :
          22 août 2013 à 11 h 34 min

          Débloquer la carte SIM. Pourquoi chercher à coller des mots les uns aux autres à tout prix ?

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +2
        2. entrascite dit :
          13 juin 2012 à 11 h 18 min

          J’approuve « désimbloquer ».

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +2
        3. da dit :
          18 octobre 2011 à 16 h 24 min

          Désimbloquer tout simplement !

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +8
        4. Pram dit :
          18 octobre 2011 à 14 h 01 min

          C’est bien là le problème! On avait auparavant la phrase « débloquer la carte sim » (4 mots). Maintenant tous les forumeurs, les vendeurs dans les boutiques mobile, etc en France utilisent « de facto » à l’écrit comme à l’oral le gallo-anglicisme (anglicisme typiquement hexagonal) « désimlocker ». Saint-Exupéry ne peut rien contre cela, car il s’agit bien de nommer un troisième mois dans l’année… Faut-il le nommer ce 13e gallo-ricain ou en français!

          « Débloquer » en soi ne dit pas quoi on débloque excactement. Est-ce la carte Sim ou le téléphone intelligent au complet? (jailbreaking = déplomber / débrider). Car l’arrivée des mobiles intelligents obligent maintenant à faire la distinction entre débloquer la carte Sim et débrider/déplomber tout l’appareil au complet au travers son système d’opération. C’est bien cela le 13e mois non-prévu par Saint Exupéry…

          L’intérêt est donc bien là! Dire seulement « débloquer » tout court ne transmet pas avec autant de précision ce que signifie « désimlocker ». C’est-à-dire « débloquer la carte sim ». Le français serait-il en train de devenir ce qu’est devenu la langue arabe face au langage technique ou scientifique moderne?

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : 0
        5. poncet dit :
          18 octobre 2011 à 10 h 07 min

          Effectivement, je ne vois pas l’intérêt d’inventer un mot pour ça.

          Saint Exupéry a écrit dans Citadelle : si je veux parler du soleil d’octobre, que m’apportera l’usage d’un mot nouveau ? Et quand bien même il existerait dans d’autres langues, ce n’est pas enrichir le français qu’inventer un mot qui ne voudrait rien dire d’autre que « soleil d’octobre ».

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +1
        6. DamnLili dit :
          14 octobre 2011 à 8 h 41 min

          Faut-il absolument n’en faire qu’un mot ?
          Débloquer la carte SIM c’est très bien !

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +3
        7. Egareg dit :
          13 octobre 2011 à 15 h 07 min

          débloquer

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +4
        8. Olivier91 dit :
          12 octobre 2011 à 18 h 47 min

          débrider ou débloquer serait très bien

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +3
          • disonsle dit :
            17 octobre 2011 à 1 h 00 min

            La plupart des boutiques qui proposent ce service autour de Barbès à Paris 18e annoncent effectivement « déblocage ». Débridage s’appliquerait aussi bien et fait un bon synonyme.

            VN:F [1.9.7_1111]
            Note : +1
        9. Xavier dit :
          8 octobre 2011 à 18 h 23 min

          « désim-bloquer » un téléphone « sim-bloqué » me parait le plus naturel.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +1
          • Pram dit :
            8 octobre 2011 à 20 h 48 min

            En fait j’ai déjà vu sur des panneaux publicitaires de vieilles boutiques mobiles à Marseille (Bd e la république) l’expression « déblocage » ou « débloque SIM » . J’ai une photo. Sans doute dire ça en français c’était trop simple (ou carrément devenu ringard).

            Désimbloquer ce serait pas mal en effet, si on élimine le trait d’union. Et il ne contient qu’une lettre de plus que ce « gallo-anglicisme »…

            VN:F [1.9.7_1111]
            Note : 0

        10.  

        Laissez un commentaire à


        Vous devez vous authentifier ou vous inscrire pour publier un commentaire.


        Les termes les plus utilisés

        Geek (44,32.727272727273)
        réseaux sociaux (37,27.954545454545)
        grande distribution (34,25.909090909091)
        communication (32,24.545454545455)
        couchsurfing (31,23.863636363636)
        thriller (27,21.136363636364)
        noob (26,20.454545454545)
        Happy Hour (25,19.772727272727)
        page turner (25,19.772727272727)
        binge drinking (23,18.409090909091)
        Feedback (22,17.727272727273)
        garden party (22,17.727272727273)
        réseaux sociaux (21,17.045454545455)
        gay-friendly (20,16.363636363636)
        peanuts (20,16.363636363636)
        skeleton (20,16.363636363636)
        liker (18,15)
        bibliothèques (18,15)
        sibling (18,15)
        cent (17,14.318181818182)
        Slash (\backward slash /forward slash) (17,14.318181818182)
        veganism (17,14.318181818182)
        as soon as possible (ASAP) (16,13.636363636364)
        blogueur (16,13.636363636364)
        buzz (16,13.636363636364)
        Drive (16,13.636363636364)
        internet (16,13.636363636364)
        eReader (15,12.954545454545)
        root (15,12.954545454545)
        crowdsourcing (14,12.272727272727)
        greenwashing (14,12.272727272727)
        Mug (14,12.272727272727)
        netlinking (14,12.272727272727)
        internet (14,12.272727272727)
        Unmanned Aerial Vehicle (14,12.272727272727)
        challenging (13,11.590909090909)
        FLASHCODE (13,11.590909090909)
        User centric (13,11.590909090909)
        back office (12,10.909090909091)
        mansplain - mansplaining (12,10.909090909091)
        User generated content (12,10.909090909091)
        baby-clash (11,10.227272727273)
        informatique (11,10.227272727273)
        Community Manager (11,10.227272727273)
        COWORKING (11,10.227272727273)

        WP-Cumulus nécessite Flash Player 9 ou supérieur.

        Suggérez vos termes

        Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté

        Commentaires récents

        1 octobre 2017 mansplain – mansplaining
        "Explication de mec" ou "ex...
        1 octobre 2017 troll
        "provocateur"
        1 octobre 2017 data exhaust
        "données résultantes"
        1 octobre 2017 greenwashing
        Eco-mensonge Eco-propagande
        1 octobre 2017 Proposez un équivalent français à quantified self
        "Auto" me semble abstrait e...

        Dernières suggestions

        20 octobre 2015
        Mtfr


        Kebabier

        Commerçant(e) préparant et vendant des kebabs ...

        20 octobre 2015
        vaissellejetable


        street food

        La cuisine de rue est la mise en vente de plats, boissons ou aliments dans ...

        14 octobre 2015
        animateur


        Trouvez un équivalent français à freakonomics

        Vous aurez beau interroger internet sur le sens de freakonomics, aucune définition formelle ne s’y ...

        24 septembre 2015
        thomas


        biohacking

        Activité, souvent informelle ou d'amateur, qui exploite ou modifie la biologie d'un être vivant (y ...

        17 septembre 2015
        thomas


        dislike

        Fonction de réseaux sociaux qui permet à l'utilisateur d'afficher son déplaisir à l'égard d'une publication. ...

        25 août 2015
        thomas


        smart data

        Les smart data (par opposition aux big data) sont le résultat du raffinement de grosses ...

        27 juillet 2015
        Ray


        data exhaust

        les données générées par les internautes, un sous-produit de leur navigation et de leur comportement ...