fashionitas26 octobre 2011

Par moreno | Suggestions des internautes


  • De quoi s’agit-il ?

fanatiques de mode

  • Propositions

accros de la mode

VN:F [1.9.7_1111]
Évaluation : 5.0/10
fashionitas, 5.0 out of 10 based on 8 ratings


10 commentaires à “fashionitas”



  1. MissTabs dit :
    23 septembre 2012 à 16 h 33 min

    De nombreux magazines féminins utilisent maintenant le mot « modeuse », j’ai l’impression qu’il est passé dans les moeurs linguistiques françaises !

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +1
  2. Anoup dit :
    2 novembre 2011 à 22 h 23 min

    Dans un sens légèrement différent: « Ambianceuse », experte en ambiances élégantes et festives. La forme masculine, « ambianceur », est courante en français du Congo. Par un retour savoureux, la principale confrérie d’ambianceurs s’appelle la « SAPE », Société des Ambianceurs et Personnes Elégantes, ce qui fait un jeu de mots avec l’argot français « sape », vêtement, souvent dans le registre élégant: « être sapé comme un milord ».

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +2
    • denis3008 dit :
      2 novembre 2011 à 22 h 50 min

      A ANOUP,je répond que c’est bien analysé.Cette formulation me séduit assez bien.

      VN:F [1.9.7_1111]
      Note : +1
  3. jac148 dit :
    31 octobre 2011 à 17 h 53 min

    Et pourquoi pas « MODAMANTES » soit celles qui aiment la mode avec passion

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : -3
  4. jaykew dit :
    31 octobre 2011 à 15 h 24 min

    Je propose: des « modéadors » (par analogie avec « toréador »). Il y a un côté un peu « dynamique » de l’appellation et un clin d’oeil à l’origine étrangère de l’expression.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +1
  5. moreno dit :
    28 octobre 2011 à 10 h 12 min

    Variantes: « Fans de la mode » ou « Modomaniaques »?

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
  6. Anoup dit :
    27 octobre 2011 à 19 h 46 min

    « Fashionita » ou sa variante « fashionista » est déjà un mixte anglo-espagnol lointainement dérivé du français « façon » (travail à) avec un rien de piment latin. C’est un terme de mode assez joli et amusant, et il y a peu de chance qu’on arrive à le remplacer, dans l’usage des utilisatrices, par un terme français plus prosaïque. Cela dit, d’un point de vue descriptif, l’équivalent proposé par Miss Tabs est bon.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +1
  7. MissTabs dit :
    27 octobre 2011 à 2 h 51 min

    « Victimes de la mode » correspond en fait à « fashion victims ». Les fashionistas ne se considèrent pas comme des victimes mais comme des expert(e)s en mode. « Accros de la mode » me semble adapté.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +3
    • denis3008 dit :
      30 octobre 2011 à 17 h 54 min

      MISSTABS,votre expression me convient,tout comme celle de MORENO,car plutôt que fans(amateurs),ce sont je pense des victimes d’une addiction à la mode.Toujours renouveler ce que l’on a,pour posséder le dernier cri du marché.Alors qu’ils (elles) n’en n’ont pas BESOIN.

      VN:F [1.9.7_1111]
      Note : +1
  8. LD1958 dit :
    26 octobre 2011 à 19 h 22 min

    Victimes de la mode ? L’expression a l’avantage d’avoir déjà été popularisée par une chanson de MC Solaar

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +1

  9.  

Laissez un commentaire à


Vous devez vous authentifier ou vous inscrire pour publier un commentaire.


Les termes les plus utilisés

Geek (45,32.666666666667)
réseaux sociaux (37,27.333333333333)
grande distribution (34,25.333333333333)
couchsurfing (32,24)
communication (32,24)
thriller (28,21.333333333333)
noob (26,20)
Happy Hour (25,19.333333333333)
page turner (25,19.333333333333)
binge drinking (23,18)
Feedback (22,17.333333333333)
garden party (22,17.333333333333)
gay-friendly (21,16.666666666667)
réseaux sociaux (21,16.666666666667)
peanuts (20,16)
skeleton (20,16)
liker (18,14.666666666667)
bibliothèques (18,14.666666666667)
sibling (18,14.666666666667)
cent (17,14)
internet (17,14)
Slash (\backward slash /forward slash) (17,14)
veganism (17,14)
as soon as possible (ASAP) (16,13.333333333333)
blogueur (16,13.333333333333)
buzz (16,13.333333333333)
Drive (16,13.333333333333)
eReader (15,12.666666666667)
root (15,12.666666666667)
crowdsourcing (14,12)
greenwashing (14,12)
Mug (14,12)
internet (14,12)
Unmanned Aerial Vehicle (14,12)
challenging (13,11.333333333333)
FLASHCODE (13,11.333333333333)
Objets connectés (13,11.333333333333)
User centric (13,11.333333333333)
back office (12,10.666666666667)
mansplain - mansplaining (12,10.666666666667)
Selfie (12,10.666666666667)
économie (12,10.666666666667)
User generated content (12,10.666666666667)
baby-clash (11,10)
informatique (11,10)

WP-Cumulus nécessite Flash Player 9 ou supérieur.

Suggérez vos termes

Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté

Commentaires récents

16 juillet 2018 Geek
Je crois que le mot GEEK es...
8 avril 2018 troll
Bjr et pourquoi pas "Drô...
8 avril 2018 Selfie
Un auto-clic.
8 avril 2018 Doggy bag
Pour faire court et.. sonor...
8 avril 2018 troll
Je propose FRELON On lit d...

Dernières suggestions

12 avril 2018
Kukulkan


best of

littéralement "meilleur de", produit (physique ou non) regroupant les meilleurs éléments ou parties d'un travail ...

12 avril 2018
Kukulkan


Frape

Un frape est un terme porte-manteau, contraction de facebook et rape (viol). Ce terme indique ...

12 avril 2018
Audreyyy


Bluffer

Le terme "bluffer" est principalement utilisé au poker pour désigner un joueur qui tente de ...

12 avril 2018
yucerre


g.p.s.

L'acronyme "global positioning system", soit " système de locaiisation planétaire", est déjà bien connu, depuis ...

12 avril 2018
yucerre


stress

Ce mot est donné pour la première fois, dans le titre de l'ouvrage du physiologiste hongrois, ...

12 avril 2018
yucerre


fitness

Etat syndromique subdépressif relatif à une saturation professionnelle. Il peut. conduire, par exacerbation, à la mort. ...

12 avril 2018
soubervie


download

action de transférer des données d'un ordinateur serveur vers un ordinateur client ...