Un hashtag désigne, sur le réseau social Twitter, un mot-clé indiquant un thème de discussion et précédé du symbole dièse.
– http://fr.wikipedia.org/wiki/Twitter
Marqueur
Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté
littéralement "meilleur de", produit (physique ou non) regroupant les meilleurs éléments ou parties d'un travail ...
Un frape est un terme porte-manteau, contraction de facebook et rape (viol). Ce terme indique ...
Le terme "bluffer" est principalement utilisé au poker pour désigner un joueur qui tente de ...
L'acronyme "global positioning system", soit " système de locaiisation planétaire", est déjà bien connu, depuis ...
Ce mot est donné pour la première fois, dans le titre de l'ouvrage du physiologiste hongrois, ...
Etat syndromique subdépressif relatif à une saturation professionnelle. Il peut. conduire, par exacerbation, à la mort. ...
action de transférer des données d'un ordinateur serveur vers un ordinateur client ...
un mot tagué (si on évoque le mot lui-même, qui peut être tagué en croisillon ou en arobase) ou un tague pour l’emploi dans une expression : « tague en… » (#) et « tague à » (@…). Mot-clé marche pour les publications, les thésaurus, mais c’est bien le signe « #/@ » qui fait la singularité ici.
Associer intrinsèquement croix et mot dans croisimot fait perdre totalement l’idée du tague (et du geste de taguer) qui associe signifiant (mot-clé) et signifié (image/vidéo/message), en plus de faciliter la recherche.
tague-Ã pour « @… » (une personne)
tague-en pour « #… » (un croisimot)
ex : tague-Ã Rihanna (@Rihanna) et tague-en MeToo (#MeToo)
@shaiton la dlgf produit une terminologie de notice… impossible à utiliser dans la plupart des cas de la vie courante. Ces experts n’ont toujours pas compris qu’un mot dessert avant tout une langue vivante et qu’il rentre en vigueur non pas parce qu’il désigne le signifié de façon technique mais parce que les utilisateurs l’ont adopté par eux-mêmes, pour des raisons d’efficacité et de consonnance.
un tague-dièse (le mot est tagué, comme on tague sur les réseaux sociaux), un tague-à ou un tague-arobase pour les destinataires.
Chers abonnés, l’équipe du WikiLF, qui pour rappel, est un site géré par la Délégation à la langue française, tout comme FranceTerme, est heureuse de vous annoncer que le terme officiel qui a été adopté et publié le 23 janvier au JO, est mot-dièse.
Ce terme choisi pour sa singularité (ne créé aucune confusion), sa simplicité et sa transparence, a semblé le plus adapté à la Commission de terminologie et de néologie.
Nous vous invitons à en découvrir la définition complète sur le site FranceTerme. Bien cordialement.
Ok, désolé pour ce commentaire, le véritable fil est là : http://wikilf.culture.fr/proposez-un-equivalent-en-francais/trouvez-un-equivalent-francais-a-hashtag
Et discussion il y eu…
Je viens de trouver ce site, qui ne me parait pas du tout utilisé par la dglf et c’est bien domage. Ils viennent de publier mot-dièze pour hashtag, ce qui est horrible : http://www.franceterme.culture.gouv.fr/FranceTerme/recherche.html?NUMERO=COGE792
Pourquoi ne pas tenir compte des remarques ici présentes avant de publier des traductions que nous, traducteurs, refuserons à utiliser ?
Le symbole précédent un hashtag n’est pas un dièse mais un croisillon (oui, ce sont bien 2 caractères différents http://fr.wikipedia.org/wiki/Croisillon). Par conséquent, @lordkrlhz sur twitter a proposé « Croisimot » pour remplacer « hashtag ». Longue vie à « croisimot »!
Croisimot me semble en effet plus adapté.
Au Québec, on dit « mot-clic ».
je propose « dièzerie »
Je croyais qu’on disait CROISILLON
Ben, euh, « mot-clef », justement ?
Ca semble similaire à une ancre dans un document html
Bonne idée, c’est comme un @ dans un courriel