pack23 avril 2014

Par yucerre | Suggestions des internautes


  • De quoi s’agit-il ?

Il existe 3 définitions de ce terme :
1) la banquise ou agglomération de glaces. 2) l’ensemble de huit joueurs avants en oviballisme (dénommé improprement « rugby »).
3) le conditionnement ou emballage de bouteilles.

     
     
  • Des pistes pour se renseigner

1) Le mot américain est introduit en 1866, mais le réchauffement climatique a depuis influé et la banquise se disloque. 2) Autour des années 50, l’amalgame des plus puissants oviballeurs, est axé sur l’attaque, mais la stratégie a bien évolué.3) En 1923

     
     
  • Propositions

1) « endoglaciation » ou. »glacion n. f. 2) « octomasse » n. f. 3) « paquetine ». f..

     
     
VN:F [1.9.7_1111]
Évaluation : 0.0/10


6 commentaires à “pack”



  1. florentis dit :
    9 mai 2014 à 3 h 07 min

    DDZ : D’accord pour les propositions.
    Je partage votre scepticisme pour conditionnement, qui est certainement un anglicisme.
    Je pense que pour cette dernière notion, le mot qui convient est « habillage » ou « habit », car « habiller quelque chose » a le sens d’apprêter cette chose.
    Voir http://www.cnrtl.fr/lexicographie/habiller
    Sens II) B « Recouvrir quelque chose pour l’embellir ou le protéger. » : c’est exactement l’opération réalisée pour apprêter un colis à la vente, le protéger et l’embellir.
    On a aussi :
    http://www.cnrtl.fr/definition/habit
    sens C.1 Ce qui recouvre, orne.
    .
    Par ailleurs, a contrario de l’étymologie souvent donnée – et toujours sans référence – je pense que habiller dérive du verbe latin « habilitare » (habiliter).
    .
    Donc, je dirais que l’emballage, la présentation, et le transport d’un bien est son « habilitation » à la vente. En effet, ce bien ne peut être vendu s’il n’est emballé joliment ni acheminé au lieu de vente.
    En latin vendibilis -> qui peut être vendu facilement.
    Or habilis -> adapté, qui est apte.
    Or habilitas -> aptitude
    Or habilitare -> rendre apte.
    Donc, par analogie, vendibilis
    -> vendibilitas : aptitude à être vendu facilement.
    -> vendibilitare : rendre apte à être vendu facilement.
    d’où : vendibile (adj.), vendibilité (n.f.), vendibiller (verbe) (comparer à habiller), le vendibillement (n.m.) (comparez à habillement) ou vendibillage (n.m) (comparez à habillage) ou le vendibit (n.m) (comparez à habit).
    .
    Ma préférence va, pour sa concision, à vendibit (n.m.) : emballage, présentation et transport d’un produit pour le vendre, art de rendre apte un produit à la vente.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
    • DDZ dit :
      15 mai 2014 à 12 h 30 min

      Entièrement d’accord pour habillage : très simple et très parlant.
      Par contre, tout ce qui est autour de votre proposition vendibit… ça me paraît plus compliqué, en tout cas moins claire.

      VN:F [1.9.7_1111]
      Note : 0
  2. DDZ dit :
    6 mai 2014 à 10 h 58 min

    1)Banquise. Source : Alfred Gilder – Le petit dico franglais-français Page 94.

    2) Le groupe des huit avants d’une équipe de rugby (Ovalie est un joli surnom) doit désormais s’appeler le paquet. Arrêté du ministre chargé des sports, en date du 18 février 1988. Sera-t-il obéi ? Pourquoi pas, l’adaptation est aisée, et le terme aussi expressif qu’en anglais pour ce sport collectif par excellence. Source : Michel Voirol – Anglicismes et anglomanie Page 64.

    3) Depuis toujours, « lot » désigne en français (en dehors de la loterie) un groupe d’objets, semblables ou assortis, vendus ensemble : un lot de mouchoirs, par exemple, ou de crayons. Le mot peut très bien s’appliquer à des yogourts (mot bulgare…) ou à des canettes de bière. Il suffit que Messieurs les emballeurs commencent à appeler les « packs » des « lots » et tout le monde suivra.
    N.B. – À propos d’emballage, le « packaging », ou l’art et la manière d’emballer, est aujourd’hui (arrêté de 1985) nommé le « conditionnement ». C’est un progrès. Mais, ce n’est pas enthousiasmant. Qui trouvera le mot… emballant qui englobera à la fois l’emballage, sa présentation, et son transport ? Source : Michel Voirol – Anglicismes et anglomanie Page 64.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
  3. florentis dit :
    6 mai 2014 à 0 h 47 min

    1) 2) 3) paquet, n. m.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +1
  4. Anoup dit :
    23 avril 2014 à 23 h 13 min

    Le pack de bière est parfois appelé « paquet », ce qui me semble très convenable. Le pack de rugby est fait de piliers, il pourrait s’appeler la pile ou le propylée. Le pack glaciaire, pourquoi pas la banquise, tout simplement?

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +2
  5. XXI dit :
    23 avril 2014 à 20 h 43 min

    3) paquet, lot

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +2

  6.  

Laissez un commentaire à


Vous devez vous authentifier ou vous inscrire pour publier un commentaire.


Les termes les plus utilisés

Geek (44,32.727272727273)
réseaux sociaux (37,27.954545454545)
grande distribution (34,25.909090909091)
communication (32,24.545454545455)
couchsurfing (30,23.181818181818)
thriller (27,21.136363636364)
noob (26,20.454545454545)
page turner (25,19.772727272727)
Happy Hour (24,19.090909090909)
binge drinking (23,18.409090909091)
Feedback (22,17.727272727273)
garden party (22,17.727272727273)
réseaux sociaux (21,17.045454545455)
gay-friendly (20,16.363636363636)
peanuts (20,16.363636363636)
skeleton (20,16.363636363636)
liker (18,15)
bibliothèques (18,15)
sibling (18,15)
cent (17,14.318181818182)
Slash (\backward slash /forward slash) (17,14.318181818182)
veganism (17,14.318181818182)
as soon as possible (ASAP) (16,13.636363636364)
blogueur (16,13.636363636364)
buzz (16,13.636363636364)
Drive (16,13.636363636364)
internet (16,13.636363636364)
eReader (15,12.954545454545)
root (15,12.954545454545)
crowdsourcing (14,12.272727272727)
Mug (14,12.272727272727)
netlinking (14,12.272727272727)
internet (14,12.272727272727)
Unmanned Aerial Vehicle (14,12.272727272727)
challenging (13,11.590909090909)
FLASHCODE (13,11.590909090909)
greenwashing (13,11.590909090909)
User centric (13,11.590909090909)
back office (12,10.909090909091)
User generated content (12,10.909090909091)
baby-clash (11,10.227272727273)
informatique (11,10.227272727273)
Community Manager (11,10.227272727273)
COWORKING (11,10.227272727273)
désimlocker (11,10.227272727273)

WP-Cumulus nécessite Flash Player 9 ou supérieur.

Suggérez vos termes

Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté

Commentaires récents

18 mai 2017 Proposez un équivalent français à street art
Je ne vois pas ce que la gu...
18 mai 2017 Proposez un équivalent français pour lifelogging et pour ego surfing
Non à « surf » qui provi...
18 mai 2017 Proposez un équivalent français pour lifelogging et pour ego surfing
L'internaute ne fait pas qu...
13 avril 2017 Proposez un équivalent français pour lifelogging et pour ego surfing
Peut-être qu'ego-surfing d...
13 avril 2017 responsive design
alors... "format adaptatif"...

Dernières suggestions

20 octobre 2015
Mtfr


Kebabier

Commerçant(e) préparant et vendant des kebabs ...

20 octobre 2015
vaissellejetable


street food

La cuisine de rue est la mise en vente de plats, boissons ou aliments dans ...

14 octobre 2015
animateur


Trouvez un équivalent français à freakonomics

Vous aurez beau interroger internet sur le sens de freakonomics, aucune définition formelle ne s’y ...

24 septembre 2015
thomas


biohacking

Activité, souvent informelle ou d'amateur, qui exploite ou modifie la biologie d'un être vivant (y ...

17 septembre 2015
thomas


dislike

Fonction de réseaux sociaux qui permet à l'utilisateur d'afficher son déplaisir à l'égard d'une publication. ...

25 août 2015
thomas


smart data

Les smart data (par opposition aux big data) sont le résultat du raffinement de grosses ...

27 juillet 2015
Ray


data exhaust

les données générées par les internautes, un sous-produit de leur navigation et de leur comportement ...