root26 septembre 2011

Par TheGreenChicken | Suggestions des internautes


  • De quoi s’agit-il ?

Le terme root (uniquement en minuscule, litt. « racine ») est sur les systèmes d’exploitation de type Unix le nom conventionnel de l’utilisateur qui possède toutes les permissions sur le système, aussi bien en mode mono qu’en mode multi-utilisateur.

    • Des pistes pour se renseigner

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur_root

      • Propositions

      super-utilisateur

        VN:F [1.9.7_1111]
        Évaluation : 7.2/10
        root, 7.2 out of 10 based on 37 ratings


        15 commentaires à “root”



        1. entrascite dit :
          13 juin 2012 à 11 h 54 min

          Cette question n’a de sens que pour l’éditeur d’un nouveau système d’exploitation. Une fois qu’il a choisi ce nom (librement, voire arbitrairement), tous ceux qui utilisent son produit doivent l’adopter.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : 0
        2. nOOn dit :
          30 septembre 2011 à 11 h 39 min

          Dans ce cas, je retiendrais racine…

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : 0
        3. Esprism dit :
          29 septembre 2011 à 15 h 27 min

          Traduire « root » n’a pas de sens. Si c’est le nom du compte, on utilise le nom du compte. On ne va pas traduire le nom du compte.

          Si jamais on donne l’instruction de se connecter en tant qu’administrateur ou autre, cela peut inclure d’autres comptes que le compte root ce qui entraine de la confusion.

          root c’est root et pas autre chose.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +5
        4. apubert dit :
          27 septembre 2011 à 14 h 36 min

          deux sens à root :
          – utilisateur avec pouvoir : admin, administrateur
          – la racine : racine, root
          Pas besoin d’un « super-utilisateur ».
          On pourrait garder root, mais l’ambiguïté utilisateur/machine nécessite une clarification.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +1
        5. Sylvio dit :
          27 septembre 2011 à 11 h 21 min

          on utilise déjà :
          – administrateur (utilisé déjà sur d’autres OS, oups pardon système d’exploitation)
          ou dans un 2e contexte :
          – racine (du système de fichier)

          Mais pourquoi vouloir traduire un terme technique lié à un logiciel qui ne peut pas être changé ? Je rejoint ArnaudW. Il y’aurait trop de terme à traduire. Déjà que l’informatique c’est pas simple mais alors si il faut connaître pour chaque chose le nom français et le nom d’origine, on est mal barré car en informatique c’est la norme de travailler en anglais et par exemple quand je créé du code j’utilise l’anglais pour nommer mes fonctions ou variables.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +9
          • Nicolas dit :
            28 septembre 2011 à 22 h 19 min

            Certains forums emploient également le terme de super-administrateur – ou supadmin.

            Quant à votre remarque sur les.normes, je pense pour ma part qu’il ne tient qu’à nous de créer des normes qui nous conviennent. Il y a par exemple beaucoup de normes régissant le monde de la typographie ou celui du référencement académique.

            L’anglais est traditionnellement lié à l’informatique, ce que je ne conteste pas. Mais cela ne veut pas dire que les autres langues n’ont pas droit de cité.

            VN:F [1.9.7_1111]
            Note : 0
        6. nOOn dit :
          27 septembre 2011 à 8 h 31 min

          Décidément, je n’aime pas ce « super-utilisateur ». Je le trouve chargé inutilement d’un « super ». Comme superman. Une sorte de supériorité agaçante. Le terme administrateur me semble plus neutre. Il invite moins les utilisateurs, voire les éventuels sous-utilisateurs, à se sentir « en dessous ».

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +2
        7. BrunoGonzalvez dit :
          27 septembre 2011 à 6 h 47 min

          Je suis assez d’accord avec la traduction « root » = « super utilisateur », d’autant que sous Linux la fonction « su » permet justement de passer en mode root ou … « super user ». On pourrait également utiliser « administrateur », comme cela se fait déjà sur de nombreuses plateformes.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : 0
          • ArnaudW dit :
            27 septembre 2011 à 11 h 49 min

            La commande « su » n’est pas l’acronyme de « super utilisateur ».. elle permet juste de changer d’utilisateur (root ou utilisateur lambda).

            VN:F [1.9.7_1111]
            Note : 0
        8. Motutiniad dit :
          26 septembre 2011 à 19 h 23 min

          Quand ce n’est pas « root » qui est utilisé, on trouve couramment « admin » pour les noms d’utilisateur des comptes de super-utilisateurs. Ça me semble explicite.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +2
          • hadware dit :
            28 septembre 2011 à 17 h 07 min

            Très juste. Admin est rapide et sec, ce que les administrateurs aiment bien. Et c’est déjà très largement utilisé. Je parle souvent de droits « d’admin » avec mes potes en info, pas de « droits root ».

            VN:F [1.9.7_1111]
            Note : 0
        9. nOOn dit :
          26 septembre 2011 à 18 h 24 min

          CElui qui a tous les droits, n’est-il pas l’administrateur ?

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : 0
        10. ArnaudW dit :
          26 septembre 2011 à 17 h 38 min

          Difficile de modifier ce terme sachant que le nom est standard sur les systèmes Unix et qu’il ne pourra pas être utilisé directement dans le système d’exploitation.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +2
        11. Daru dit :
          26 septembre 2011 à 12 h 20 min

          Je ne comprends pas bien là, on utilise d’ores et déjà « super-utilisateur » en français. Auprès de qui réutiliser le terme ? Les profanes ?

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +1
        12. Marc BALLAN dit :
          26 septembre 2011 à 12 h 04 min

          « super-utilisateur » me convient, mais « root » aussi. Les deux sont « parlants » pour les familiers d’UNIX et des Unix-like (héhé! un anglicisme, déjà…). C’est, en quelque sorte, parler à ses ouailles, car cela n’a pas d’importance que les utilisateurs de Windows, peu, voire pas, habitués au terme, ne le comprennent pas, la notion de « super-utilisateur » leur échappant généralement.

          VN:F [1.9.7_1111]
          Note : +1

        13.  

        Laissez un commentaire à


        Vous devez vous authentifier ou vous inscrire pour publier un commentaire.


        Les termes les plus utilisés

        Geek (44,32.727272727273)
        réseaux sociaux (37,27.954545454545)
        grande distribution (34,25.909090909091)
        communication (32,24.545454545455)
        couchsurfing (30,23.181818181818)
        thriller (27,21.136363636364)
        noob (26,20.454545454545)
        page turner (25,19.772727272727)
        Happy Hour (24,19.090909090909)
        binge drinking (23,18.409090909091)
        Feedback (22,17.727272727273)
        garden party (22,17.727272727273)
        réseaux sociaux (21,17.045454545455)
        gay-friendly (20,16.363636363636)
        peanuts (20,16.363636363636)
        skeleton (20,16.363636363636)
        liker (18,15)
        bibliothèques (18,15)
        sibling (18,15)
        cent (17,14.318181818182)
        Slash (\backward slash /forward slash) (17,14.318181818182)
        veganism (17,14.318181818182)
        as soon as possible (ASAP) (16,13.636363636364)
        blogueur (16,13.636363636364)
        buzz (16,13.636363636364)
        Drive (16,13.636363636364)
        internet (16,13.636363636364)
        eReader (15,12.954545454545)
        root (15,12.954545454545)
        crowdsourcing (14,12.272727272727)
        Mug (14,12.272727272727)
        netlinking (14,12.272727272727)
        internet (14,12.272727272727)
        Unmanned Aerial Vehicle (14,12.272727272727)
        challenging (13,11.590909090909)
        FLASHCODE (13,11.590909090909)
        greenwashing (13,11.590909090909)
        User centric (13,11.590909090909)
        back office (12,10.909090909091)
        User generated content (12,10.909090909091)
        baby-clash (11,10.227272727273)
        informatique (11,10.227272727273)
        Community Manager (11,10.227272727273)
        COWORKING (11,10.227272727273)
        désimlocker (11,10.227272727273)

        WP-Cumulus nécessite Flash Player 9 ou supérieur.

        Suggérez vos termes

        Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté

        Commentaires récents

        8 février 2017 garden party
        Une "fête de jardin"
        4 février 2017 challenging
        challenging... émulant, é...
        4 février 2017 Name dropping
        l'évantardage est évocate...
        4 février 2017 Buzz
        Oui, c'est vrai qu'il y a t...
        27 janvier 2017 dislike
        Ou suivant le contexte j'ap...

        Dernières suggestions

        20 octobre 2015
        Mtfr


        Kebabier

        Commerçant(e) préparant et vendant des kebabs ...

        20 octobre 2015
        vaissellejetable


        street food

        La cuisine de rue est la mise en vente de plats, boissons ou aliments dans ...

        14 octobre 2015
        animateur


        Trouvez un équivalent français à freakonomics

        Vous aurez beau interroger internet sur le sens de freakonomics, aucune définition formelle ne s’y ...

        24 septembre 2015
        thomas


        biohacking

        Activité, souvent informelle ou d'amateur, qui exploite ou modifie la biologie d'un être vivant (y ...

        17 septembre 2015
        thomas


        dislike

        Fonction de réseaux sociaux qui permet à l'utilisateur d'afficher son déplaisir à l'égard d'une publication. ...

        25 août 2015
        thomas


        smart data

        Les smart data (par opposition aux big data) sont le résultat du raffinement de grosses ...

        27 juillet 2015
        Ray


        data exhaust

        les données générées par les internautes, un sous-produit de leur navigation et de leur comportement ...