Le terme root (uniquement en minuscule, litt. « racine ») est sur les systèmes d’exploitation de type Unix le nom conventionnel de l’utilisateur qui possède toutes les permissions sur le système, aussi bien en mode mono qu’en mode multi-utilisateur.
– http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur_root
super-utilisateur
Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté
littéralement "meilleur de", produit (physique ou non) regroupant les meilleurs éléments ou parties d'un travail ...
Un frape est un terme porte-manteau, contraction de facebook et rape (viol). Ce terme indique ...
Le terme "bluffer" est principalement utilisé au poker pour désigner un joueur qui tente de ...
L'acronyme "global positioning system", soit " système de locaiisation planétaire", est déjà bien connu, depuis ...
Ce mot est donné pour la première fois, dans le titre de l'ouvrage du physiologiste hongrois, ...
Etat syndromique subdépressif relatif à une saturation professionnelle. Il peut. conduire, par exacerbation, à la mort. ...
action de transférer des données d'un ordinateur serveur vers un ordinateur client ...
administrateur, utilisateur-racine
Cette question n’a de sens que pour l’éditeur d’un nouveau système d’exploitation. Une fois qu’il a choisi ce nom (librement, voire arbitrairement), tous ceux qui utilisent son produit doivent l’adopter.
Dans ce cas, je retiendrais racine…
Traduire « root » n’a pas de sens. Si c’est le nom du compte, on utilise le nom du compte. On ne va pas traduire le nom du compte.
Si jamais on donne l’instruction de se connecter en tant qu’administrateur ou autre, cela peut inclure d’autres comptes que le compte root ce qui entraine de la confusion.
root c’est root et pas autre chose.
deux sens à root :
– utilisateur avec pouvoir : admin, administrateur
– la racine : racine, root
Pas besoin d’un « super-utilisateur ».
On pourrait garder root, mais l’ambiguïté utilisateur/machine nécessite une clarification.
on utilise déjà :
– administrateur (utilisé déjà sur d’autres OS, oups pardon système d’exploitation)
ou dans un 2e contexte :
– racine (du système de fichier)
Mais pourquoi vouloir traduire un terme technique lié à un logiciel qui ne peut pas être changé ? Je rejoint ArnaudW. Il y’aurait trop de terme à traduire. Déjà que l’informatique c’est pas simple mais alors si il faut connaître pour chaque chose le nom français et le nom d’origine, on est mal barré car en informatique c’est la norme de travailler en anglais et par exemple quand je créé du code j’utilise l’anglais pour nommer mes fonctions ou variables.
Certains forums emploient également le terme de super-administrateur – ou supadmin.
Quant à votre remarque sur les.normes, je pense pour ma part qu’il ne tient qu’à nous de créer des normes qui nous conviennent. Il y a par exemple beaucoup de normes régissant le monde de la typographie ou celui du référencement académique.
L’anglais est traditionnellement lié à l’informatique, ce que je ne conteste pas. Mais cela ne veut pas dire que les autres langues n’ont pas droit de cité.
Décidément, je n’aime pas ce « super-utilisateur ». Je le trouve chargé inutilement d’un « super ». Comme superman. Une sorte de supériorité agaçante. Le terme administrateur me semble plus neutre. Il invite moins les utilisateurs, voire les éventuels sous-utilisateurs, à se sentir « en dessous ».
Je suis assez d’accord avec la traduction « root » = « super utilisateur », d’autant que sous Linux la fonction « su » permet justement de passer en mode root ou … « super user ». On pourrait également utiliser « administrateur », comme cela se fait déjà sur de nombreuses plateformes.
La commande « su » n’est pas l’acronyme de « super utilisateur ».. elle permet juste de changer d’utilisateur (root ou utilisateur lambda).
Quand ce n’est pas « root » qui est utilisé, on trouve couramment « admin » pour les noms d’utilisateur des comptes de super-utilisateurs. Ça me semble explicite.
Très juste. Admin est rapide et sec, ce que les administrateurs aiment bien. Et c’est déjà très largement utilisé. Je parle souvent de droits « d’admin » avec mes potes en info, pas de « droits root ».
CElui qui a tous les droits, n’est-il pas l’administrateur ?
Difficile de modifier ce terme sachant que le nom est standard sur les systèmes Unix et qu’il ne pourra pas être utilisé directement dans le système d’exploitation.
Je ne comprends pas bien là , on utilise d’ores et déjà « super-utilisateur » en français. Auprès de qui réutiliser le terme ? Les profanes ?
« super-utilisateur » me convient, mais « root » aussi. Les deux sont « parlants » pour les familiers d’UNIX et des Unix-like (héhé! un anglicisme, déjà …). C’est, en quelque sorte, parler à ses ouailles, car cela n’a pas d’importance que les utilisateurs de Windows, peu, voire pas, habitués au terme, ne le comprennent pas, la notion de « super-utilisateur » leur échappant généralement.