skeleton17 février 2014

Par yucerre | Suggestions des internautes


  • De quoi s’agit-il ?

Sport officiel, dés 1892 à St Moritz, discipline olympique.
Support plus apparenté à une planche à neige individuelle, qu’une luge ou traîneau, contrairement au sludisme, soit le »bobsleigh », né deux ans plus tard.

     
     
  • Des pistes pour se renseigner

Les Gaulois ont peut-être inventé la luge, dont on peut dénombrer pas moins de cinq transcriptions : sludia, slaudia, leuda, leudia et leudico, ce qui offre « slude », l’habitacle à 2 ou 4 places ou « sludisme », ce sport. Donc « monolugisme », est permis.

     
     
  • Propositions

Mais pour une meilleure différenciation, le  » plancaneige » (et « plancanégiste », son pilote), peut être légitimé.

     
     
VN:F [1.9.7_1111]
Évaluation : 0.0/10


20 commentaires à “skeleton”



  1. bntk dit :
    5 juin 2014 à 14 h 48 min

    Je propose « luge ventrale » ou « luge de front », pour distinguer cette discipline de la « luge » traditionnelle

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : -1
    • Anoup dit :
      8 juin 2014 à 20 h 36 min

      Comme je l’ai fait remarquer auparavant, « Luge ventrale » n’a guère de sens puisque la luge enfantine classique se pratique déjà en position ventrale (voir « Citizen Kane » d’Orson Welles pour les détails).

      VN:F [1.9.7_1111]
      Note : -1
  2. yucerre dit :
    16 avril 2014 à 18 h 51 min

    Pour clôre ce châpitre, pas forcément squelettique, j’opine pour:
    « monosludisme » n. m. par différenciation de:
    « polysludisme »  »  » pour le « bobsleigh ».
    Naturellement, leurs pratiquants seront de façon respective, les sludistes pour la compétition et les sludeurs,(euses),pour le sport de détente. Selon la discipline, ces termes se distinguent par le préfixe mono/poly, sans oublier le verbe spécifique « sluder », distinct du générique « luger ».
    N.B.:
    Telle l’invention du tonneau (avec ses douves incurvées), celle de la luge (avec ses patins relevés à l’avant), réintroduite au IX° siècle, avec le mot « slaudia », est bien aussi gauloise.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : -2
  3. XXI dit :
    31 mars 2014 à 15 h 17 min

    Vu les risque de compliquer la situation, ne serait-il plus sage d’élire tout simplement le mot ‘squelette’? L’anglais n’a pas choisi son mot pour rien…

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
  4. Anoup dit :
    30 mars 2014 à 21 h 08 min

    Comme j’aime bien polémiquer, je ferais remarquer que le rugby doit son nom à une localité du Warwickshire qui n’est guère plus peuplée que Sarcelles. Ensuite, il y a en français des néologismes plus ou moins spontanés qu’on peut considérer comme produits du terroir, tels que coupe-vent, remonte-pente, chasse-neige, ou encore tire-fesse, synonyme familier de télésiège: ils sont entrés dans l’usage sans problème et sans mettre à contribution des langues mortes telles que le grec ancien, le latin, le gaulois, le sanskrit ou le sumérien. Les constructions savantes à partir des langues mortes créent beaucoup plus de difficultés de compréhension, et quand ils sont longs et inesthétiques, cela fait beaucoup de raisons de ne pas les utiliser.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
  5. yucerre dit :
    27 mars 2014 à 20 h 14 min

    Je ne souhaite guère polémiquer. Tant de mots intrus, en souffrance, s’amoncèlent…Précisons toutefois que le domaine
    sportif, rime peu avec la mélodie. Quant au mot « Engiadinia » ou
    « Engadine », il qualifie simplement une vallée des Grisons, à ma connaissance, où le nombre de locuteurs, n’excède pas la population de Sarcelles. Par ailleurs, à noter la similitude
    entre « sleddism » en anglais et « sludia ».

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
  6. Anoup dit :
    27 mars 2014 à 0 h 09 min

    « Engadine » est bien un terme du terroir, exactement du terroir romanche, et je le trouve nettement plus mélodieux que « sludisme » ou « monolugisme ».

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
    • XXI dit :
      27 mars 2014 à 18 h 35 min

      Merci Anoup. Mais il faut savoir si ‘bobsleigh’ vient également de l’Engadine. On risque d’appliquer un terme à un sport qui pourrait s’appliquer également à l’autre.

      VN:F [1.9.7_1111]
      Note : 0
  7. yucerre dit :
    25 mars 2014 à 11 h 34 min

    La critique est aisée, mais l’art bien exigeant et ici, aucune proposition constructive, n’est produite.
    L’enrichissement et l’évolution de la langue française, est
    essentiellement lié aux néologismes, concis ou non, nourris
    de ses structures propres.
    Ainsi les francophones s’identifient d’instinct à des termes
    issus du terroir, comme la tortue marine à peine émergée du sable,
    va se ruer vers l’onde…
    Heureusement, que plus d’un pour cent de ces termes, échappant à une autre hécatombe, survivront dans la langue !

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
    • Laurence O. dit :
      25 mars 2014 à 23 h 19 min

      Je pense aussi que la néologie est un moyen efficace d’enrichissement du français si le néologisme est bien reçu dans la collectivité linguistique. Si aucun terme n’est proposé, les usagers utiliseront l’anglais (toujours largement diffusé).

      Je pensais que l’adjectif « ventral », pourrait être utile, étant donné qu’il est employé pour d’autres sports : sport de glisse (sur l’eau) :  » luge ventrale », et saut en hauteur : « rouleau ventral ». Mais bon, c’est seulement une proposition.

      VN:F [1.9.7_1111]
      Note : +1
  8. Anoup dit :
    22 mars 2014 à 13 h 02 min

    « Luge ventrale » n’a guère de sens puisque la luge enfantine classique se pratique déjà en position ventrale (voir « Citizen Kane » d’Orson Welles pour les détails). « Luge suisse » n’est pas vraiment sexy. « Niviplanchisme » et « monolugisme » sont lourds et pédants. Bref, on comprend mieux pourquoi, en dernier ressort, les Français finissent par préférer le terme anglais.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : -1
  9. yucerre dit :
    19 mars 2014 à 12 h 21 min

    Vous avez raison, avec -2, ce sport, fonctionne mieux !

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
  10. Laurence O. dit :
    8 mars 2014 à 14 h 43 min

    Le vocabulaire de la planche est déjà bien riche. Pourquoi ne pas enrichir celui de la luge en optant pour « luge ventrale ».
    Il faut un terme qui puisse être employé dans un contexte international, et compris dans tous les pays où le français est en usage.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
  11. yucerre dit :
    24 février 2014 à 13 h 08 min

    « niviplanchisme » n. m., « niviplanche » n. f., représentant le support de ce sport et « niviplanchiste », son utilisateur.
    De: « nix, vis », la neige en latin.

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : -2
  12. Anoup dit :
    23 février 2014 à 0 h 28 min

    Bien trouvé, la grisonne. Mais si on veut évoquer sa localité d’origine, ce sport pourrait aussi s’appeler la murezzane ou l’engadine. On pourrait alors prendre un gadin en faisant de l’engadine.

    http://www.cnrtl.fr/definition/gadin

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : 0
    • XXI dit :
      26 février 2014 à 13 h 14 min

      J’aime même mieux ‘engadine’. Mais est-il vraiment le bon adjectif qui appartient à cette région? Y a-t-il des Suisses ici qui pourraient nous éclairer?

      VN:F [1.9.7_1111]
      Note : 0
    • XXI dit :
      26 février 2014 à 13 h 31 min

      Après quelques recherches j’ai pu trouver et ‘engadin’ et ‘engadinois’, donc notre choix serait entre ‘engadine’ et ‘engadinoise’. Pour quelque raison je trouve que le premier est plus épuré et donc plus apte à ce sport.

      VN:F [1.9.7_1111]
      Note : 0
  13. XXI dit :
    17 février 2014 à 16 h 46 min

    Autrement on pourrait se servir du modèle ‘tyrolienne’. Les parallèles sont frappantes – deux sports alpins, deux régions avoisinantes.

    ‘grisonne’

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : +1
  14. XXI dit :
    17 février 2014 à 16 h 38 min

    traînette, traînelle

    VN:F [1.9.7_1111]
    Note : -1

  15.  

Laissez un commentaire à


Vous devez vous authentifier ou vous inscrire pour publier un commentaire.


Les termes les plus utilisés

Geek (44,32.727272727273)
réseaux sociaux (37,27.954545454545)
grande distribution (34,25.909090909091)
communication (32,24.545454545455)
couchsurfing (30,23.181818181818)
thriller (27,21.136363636364)
noob (26,20.454545454545)
page turner (25,19.772727272727)
Happy Hour (24,19.090909090909)
binge drinking (23,18.409090909091)
Feedback (22,17.727272727273)
garden party (22,17.727272727273)
réseaux sociaux (21,17.045454545455)
gay-friendly (20,16.363636363636)
peanuts (20,16.363636363636)
skeleton (20,16.363636363636)
liker (18,15)
bibliothèques (18,15)
sibling (18,15)
cent (17,14.318181818182)
Slash (\backward slash /forward slash) (17,14.318181818182)
veganism (17,14.318181818182)
as soon as possible (ASAP) (16,13.636363636364)
blogueur (16,13.636363636364)
buzz (16,13.636363636364)
Drive (16,13.636363636364)
internet (16,13.636363636364)
eReader (15,12.954545454545)
root (15,12.954545454545)
crowdsourcing (14,12.272727272727)
Mug (14,12.272727272727)
netlinking (14,12.272727272727)
internet (14,12.272727272727)
Unmanned Aerial Vehicle (14,12.272727272727)
challenging (13,11.590909090909)
FLASHCODE (13,11.590909090909)
greenwashing (13,11.590909090909)
User centric (13,11.590909090909)
back office (12,10.909090909091)
User generated content (12,10.909090909091)
baby-clash (11,10.227272727273)
informatique (11,10.227272727273)
Community Manager (11,10.227272727273)
COWORKING (11,10.227272727273)
désimlocker (11,10.227272727273)

WP-Cumulus nécessite Flash Player 9 ou supérieur.

Suggérez vos termes

Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté

Commentaires récents

6 mars 2017 Proposez un équivalent français à quantified self
Que dites-vous de "l'ego-an...
6 mars 2017 Proposez un équivalent français à street art
Lors d'un atelier avec des ...
6 mars 2017 Trouvez un équivalent français à freakonomics
Une de mes étudiantes à s...
6 mars 2017 Proposez un équivalent français pour lifelogging et pour ego surfing
J'ai travaillé avec des é...
5 mars 2017 responsive design
Ici "design" ne signifie pa...

Dernières suggestions

20 octobre 2015
Mtfr


Kebabier

Commerçant(e) préparant et vendant des kebabs ...

20 octobre 2015
vaissellejetable


street food

La cuisine de rue est la mise en vente de plats, boissons ou aliments dans ...

14 octobre 2015
animateur


Trouvez un équivalent français à freakonomics

Vous aurez beau interroger internet sur le sens de freakonomics, aucune définition formelle ne s’y ...

24 septembre 2015
thomas


biohacking

Activité, souvent informelle ou d'amateur, qui exploite ou modifie la biologie d'un être vivant (y ...

17 septembre 2015
thomas


dislike

Fonction de réseaux sociaux qui permet à l'utilisateur d'afficher son déplaisir à l'égard d'une publication. ...

25 août 2015
thomas


smart data

Les smart data (par opposition aux big data) sont le résultat du raffinement de grosses ...

27 juillet 2015
Ray


data exhaust

les données générées par les internautes, un sous-produit de leur navigation et de leur comportement ...