Les modes de vie changent et les rythmes de plus en plus rapides auxquels nous sommes soumis, ne donnent guère de temps pour gérer sereinement l’intendance et la vie pratique.
Parallèlement à ces évolutions, les modes de consommation se diversifient. Après l’achat en ligne et la livraison à domicile, de nouvelles pratiques facilitant la vie des consommateurs sont proposées par les grandes enseignes de supermarchés. Elles consistent à offrir à leurs clients la possibilité de retirer eux-mêmes leurs courses au moment de leur choix, le plus souvent en auto.
Pour ce faire, des points de collecte des achats sont mis à leur disposition dans une zone généralement attenante aux magasins.
Pour désigner ces lieux de retrait, les grandes chaînes commerciales, imitant leurs voisins d’outre-Atlantique, adoptent sans façon un vocabulaire anglais qu’elles n’hésitent pas à mêler au français, comme dans cet article où le mot « drive » est cité de nombreuses fois.
C’est donc au « drive » que l’on retire les achats effectués sur commande.
Il est sans doute possible d’exprimer cette réalité en français. Quel terme proposeriez-vous pour remplacer « drive » ?
Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté
littéralement "meilleur de", produit (physique ou non) regroupant les meilleurs éléments ou parties d'un travail ...
Un frape est un terme porte-manteau, contraction de facebook et rape (viol). Ce terme indique ...
Le terme "bluffer" est principalement utilisé au poker pour désigner un joueur qui tente de ...
L'acronyme "global positioning system", soit " système de locaiisation planétaire", est déjà bien connu, depuis ...
Ce mot est donné pour la première fois, dans le titre de l'ouvrage du physiologiste hongrois, ...
Etat syndromique subdépressif relatif à une saturation professionnelle. Il peut. conduire, par exacerbation, à la mort. ...
action de transférer des données d'un ordinateur serveur vers un ordinateur client ...